{"title":"Pohl Boskamp","description":"","products":[{"product_id":"geloprosed-til-indtagelse-10-stk","title":"Gelosen zum Einnehmen (10 Stk.)","description":"\n\u003cb\u003eWichtige Informationen (Pflichtangaben):\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloProsed Pulver.\u003c\/b\u003e Anwendungsgebiete: Zur Linderung der Symptome von Erkältungen und Grippe, wie Schmerzen, Kopfschmerzen, Halsschmerzen und Fieber, wenn diese mit einer Schwellung der Nasenschleimhaut einhergehen. Für Erwachsene, ältere Patienten und Jugendliche ab 12 Jahren. \u003cb\u003eWarnhinweis: Enthält Aspartam und Natriumcarbonat. Ohne ärztliche Anleitung sollte es nicht länger als in der Packungsbeilage angegeben angewendet werden!\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eZu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage und fragen Sie Ihren Arzt, Apotheker oder in Ihrer Apotheke.\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGEBRAUCHSINFORMATION: INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloProsed Pulver zur Einnahme\u003cbr\u003eWirkstoffe: Paracetamol (1.000 mg) und Phenylephrinhydrochlorid (12,2 mg)\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLesen Sie die gesamte Packungsbeilage sorgfältig durch, denn sie enthält wichtige Informationen für Sie. Dieses Arzneimittel ist ohne Rezept erhältlich. Um jedoch den bestmöglichen Behandlungserfolg zu erzielen, muss GeloProsed gemäß den Anweisungen eingenommen werden.\u003cbr\u003e\u003cul style=\"list-style-type: disc; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eBewahren Sie die Packungsbeilage auf. Vielleicht möchten Sie diese später nochmals lesen.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eFragen Sie Ihren Apotheker, wenn Sie weitere Informationen oder Ratschläge benötigen.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eWenn sich Ihre Symptome verschlimmern oder nach 3 Tagen keine Besserung eintritt, müssen Sie einen Arzt aufsuchen.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eWenn eine der aufgeführten Nebenwirkungen Sie erheblich beeinträchtigt oder Sie Nebenwirkungen bemerken, die nicht in dieser Gebrauchsinformation angegeben sind, informieren Sie bitte Ihren Arzt oder Apotheker.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDiese Packungsbeilage beinhaltet:\u003cbr\u003e\u003col style=\"list-style-type: decimal; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eWAS IST GELOPROSED UND WOFÜR WIRD ES ANGEWENDET?\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eWAS MÜSSEN SIE VOR DER EINNAHME VON GELOPROSED BEACHTEN?\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eWIE IST GELOPROSED EINZUNEHMEN?\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eWELCHE NEBENWIRKUNGEN SIND MÖGLICH?\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eWIE IST GELOPROSED AUFZUBEWAHREN?\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eINHALT DER PACKUNG UND WEITERE INFORMATIONEN\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ol\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e1. WAS IST GELOPROSED UND WOFÜR WIRD ES ANGEWENDET?\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloProsed ist ein Pulver zur Einnahme und enthält eine Kombination von Wirkstoffen, die die Symptome von Erkältungen und Grippe, wie Schmerzen, Kopfschmerzen, Halsschmerzen und Fieber, lindern, wenn diese mit einer Schwellung der Nasenschleimhaut einhergehen. Paracetamol ist ein bekanntes Schmerzmittel (Analgetikum). Es wirkt gegen Schmerzen, einschließlich Kopfschmerzen, und kann auch Fieber senken (Antipyretikum). Phenylephrinhydrochlorid (abschwellendes Mittel) kann die Schwellung der Nasenschleimhaut reduzieren.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e2. WAS MÜSSEN SIE VOR DER EINNAHME VON GELOPROSED BEACHTEN?\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloProsed darf nicht zusammen mit einem anderen Paracetamol-haltigen Arzneimittel eingenommen werden. Während der Anwendung dieses Arzneimittels sollten Sie auch den Konsum großer Mengen Alkohol vermeiden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloProsed darf nicht eingenommen werden:\u003cbr\u003e\u003cul style=\"list-style-type: disc; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003ewenn Sie allergisch gegen Paracetamol oder Phenylephrinhydrochlorid oder einen der sonstigen Bestandteile von GeloProsed sind (weitere Informationen siehe Abschnitt 6).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003ewenn Sie eine schwere Herzerkrankung haben.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003ewenn Sie an Bluthochdruck (Hypertonie) oder einem seltenen Tumor der Nebenniere (Phäochromozytom) leiden.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003ewenn Sie mit einem Arzneimittel aus der Gruppe der sogenannten Monoaminoxidase-Hemmer (MAO-Hemmer) behandelt werden oder solche Arzneimittel in den letzten 14 Tagen eingenommen haben. Diese Arzneimittel werden üblicherweise zur Behandlung von Depressionen eingesetzt.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003ewenn Sie eine Schilddrüsenüberfunktion (Hyperthyreose) haben.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003ewenn Ihre Leberfunktion stark eingeschränkt ist.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003ewenn Sie viel Alkohol trinken oder früher viel getrunken haben (Alkoholmissbrauch).\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWarnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen:\u003cbr\u003eBesondere Vorsicht bei der Einnahme von GeloProsed ist erforderlich: Fragen Sie vor der Anwendung von GeloProsed Ihren Apotheker:\u003cbr\u003e\u003cul style=\"list-style-type: disc; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003ewenn Sie unter dem Raynaud-Syndrom leiden (Blässe und Taubheitsgefühl in Fingern und Zehen aufgrund schlechter Durchblutung).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003ewenn Sie an Diabetes mellitus leiden.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003ewenn Sie an Mangelernährung oder Dehydrierung leiden.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003ewenn Sie Nierenprobleme haben.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003ewenn Sie eine Lebererkrankung haben, die nicht mit strukturellen Veränderungen der Leber verbunden ist (nicht-zirrhotische Lebererkrankung).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003ewenn Sie gleichzeitig mit Arzneimitteln behandelt werden, die die Leberfunktion beeinflussen.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003ewenn Sie an Anämie (hämolytische Anämie) leiden.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003ewenn Sie an Glutathionmangel leiden.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003ewenn Sie an einer vergrößerten Prostata (Prostatahypertrophie) leiden.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEinnahme von GeloProsed zusammen mit anderen Arzneimitteln:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDie Wirksamkeit bestimmter Behandlungen kann durch die gleichzeitige Anwendung von GeloProsed beeinflusst werden. Einige Arzneimittel können auch die Wirkung von GeloProsed beeinflussen. GeloProsed darf nicht eingenommen werden, wenn Sie mit einem Monoaminoxidase-Hemmer (MAO-Hemmer) behandelt werden oder eine solche Behandlung kürzlich (weniger als 2 Wochen her) beendet haben. Andernfalls besteht die Gefahr einer Blutdruckkrise.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eFragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker, bevor Sie GeloProsed einnehmen, wenn Sie folgende Arzneimittel anwenden:\u003cbr\u003e\u003cul style=\"list-style-type: disc; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eBlutdruckmedikamente aus der Gruppe der Beta-Blocker\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eArzneimittel zur Behandlung von hohem Blutdruck, Beinschmerzen aufgrund von Gefäßproblemen oder Raynaud-Syndrom (Vasodilatatoren)\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eArzneimittel zur Behandlung von Depressionen aus einer bestimmten Arzneimittelklasse (trizyklische Antidepressiva)\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eandere abschwellende Mittel\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eArzneimittel zur Behandlung von Schlaflosigkeit oder Epilepsie (Barbiturate)\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eArzneimittel zur Senkung des Cholesterinspiegels im Blut (Colestyramin)\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eArzneimittel zur Behandlung von Übelkeit und Erbrechen (Metoclopramid und Domperidon)\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eBlutverdünnende Arzneimittel (Warfarin und andere Cumarine). Die blutverdünnende Wirkung kann durch Paracetamol verstärkt werden.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eBitte beachten Sie, dass diese Informationen auch für Arzneimittel gelten können, die Sie vor einiger Zeit angewendet haben oder in Zukunft anwenden werden. Informieren Sie bitte Ihren Apotheker, wenn Sie derzeit andere Arzneimittel einnehmen oder kürzlich eingenommen haben, auch wenn es sich um rezeptfreie Arzneimittel handelt. Verwenden Sie keine abschwellenden Nasentropfen gleichzeitig mit GeloProsed.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSchwangerschaft und Stillzeit:\u003cbr\u003eFragen Sie vor der Einnahme von Arzneimitteln Ihren Arzt oder Apotheker um Rat.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSchwangerschaft:\u003cbr\u003eDie Anwendung dieses Arzneimittels während der Schwangerschaft wird nicht empfohlen, da Phenylephrin die Durchblutung der Plazenta reduzieren kann. Wenn Sie eine Frau sind und zuvor an Präeklampsie (einer Schwangerschaftskomplikation mit erhöhtem Blutdruck und plötzlicher Bildung von Flüssigkeitsansammlungen (Ödemen)) gelitten haben, sollten Sie GeloProsed mit Vorsicht anwenden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eStillzeit:\u003cbr\u003eDa keine ausreichenden Daten für die Anwendung dieses Arzneimittels während der Stillzeit vorliegen, sollte es während der Stillzeit nicht angewendet werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eFruchtbarkeit:\u003cbr\u003eDie Wirkung dieses Arzneimittels auf die Fruchtbarkeit von Männern und Frauen wurde nicht untersucht. Wenn Sie eine Schwangerschaft planen, sollten Sie vor der Anwendung dieses Arzneimittels mit Ihrem Arzt sprechen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eVerkehrstüchtigkeit und Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen:\u003cbr\u003eEs wurden keine Auswirkungen von GeloProsed auf die Verkehrstüchtigkeit und die Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen berichtet.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWichtige Informationen über bestimmte sonstige Bestandteile von GeloProsed:\u003cbr\u003eWenn Sie an Phenylketonurie (einer erblichen Stoffwechselstörung) leiden, beachten Sie bitte, dass dieses Arzneimittel Aspartam enthält, welches eine Quelle für Phenylalanin ist.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDieses Arzneimittel enthält 1 mmol (23,8 mg) Natrium pro Dosis:\u003cbr\u003eDies sollte bei Patienten, die eine kontrollierte Natriumzufuhr einhalten müssen, berücksichtigt werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e3. WIE IST GELOPROSED EINZUNEHMEN?\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLesen Sie diese Gebrauchsinformation sorgfältig durch. Fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker, wenn Sie unsicher sind, wie viel des Arzneimittels Sie einnehmen sollen und wann Sie es einnehmen sollen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendung bei Erwachsenen, älteren Personen und Jugendlichen ab 12 Jahren:\u003cbr\u003eGeloProsed wird eingenommen. Geben Sie den Inhalt eines Einzeldosisbeutels direkt in den Mund auf die Zunge. Dort löst sich das Pulver auf und kann dann ohne Wasser geschluckt werden. Eine weitere Einnahme kann nach 4 bis 6 Stunden erfolgen. Es dürfen nicht mehr als 3 Dosen (Inhalt von 3 Beuteln) innerhalb von 24 Stunden eingenommen werden. Dieses Arzneimittel darf nicht länger als 3 Tage eingenommen werden. Wenn sich Ihre Erkältungs- oder Grippesymptome nach 3 Tagen nicht bessern oder sich verschlimmern, sollten Sie Ihren Arzt oder Apotheker kontaktieren.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendung bei Kindern:\u003cbr\u003eGeloProsed darf bei Kindern unter 12 Jahren nicht angewendet werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWenn Sie eine größere Menge GeloProsed eingenommen haben, als Sie sollten:\u003cbr\u003eSuchen Sie im Falle einer Überdosierung sofort einen Arzt auf, auch wenn Sie keine Beschwerden haben. Es besteht die Gefahr einer verzögerten schweren Leberschädigung, auch wenn Sie keine Symptome haben.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWenn Sie weitere Fragen zur Anwendung des Arzneimittels haben, fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e4. WELCHE NEBENWIRKUNGEN SIND MÖGLICH?\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWie alle Arzneimittel kann auch dieses Arzneimittel Nebenwirkungen haben, die aber nicht bei jedem auftreten müssen. GeloProsed enthält eine Kombination aus zwei verschiedenen Wirkstoffen. Im folgenden Abschnitt finden Sie Informationen zu den unerwünschten Wirkungen. Keine der schwerwiegenden unerwünschten Wirkungen von Phenylephrin oder Paracetamol sind besonders hervorgehoben. Wenn Sie eine schwerwiegende unerwünschte Wirkung beobachten und Hilfe oder weitere Informationen benötigen, fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eMögliche Nebenwirkungen von Phenylephrin sind:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHäufige Nebenwirkungen (kann 1 von 10 Personen betreffen):\u003cbr\u003e\u003cul style=\"list-style-type: disc; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\u003cli\u003eGastrointestinale Probleme (Magen-Darm-Probleme): Appetitlosigkeit, Übelkeit und Erbrechen.\u003c\/li\u003e\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSeltene Nebenwirkungen (kann bis zu 1 von 1.000 Personen betreffen):\u003cbr\u003e\u003cul style=\"list-style-type: disc; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eHerz: schnellerer Puls oder spürbares Herzklopfen.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eGefäßerkrankungen: Anstieg des Blutdrucks.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eErkrankungen des Immunsystems: allergische oder Überempfindlichkeitsreaktionen einschließlich Ausschlag, Nesselsucht, schwere allergische Reaktion, die zu Atembeschwerden oder Schwindel und Bronchospasmen führt.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSehr seltene Nebenwirkungen (kann bis zu 1 von 10.000 Personen betreffen):\u003cbr\u003e\u003cul style=\"list-style-type: disc; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\u003cli\u003eNervensystem: Schlafstörungen, Nervosität, Zittern, Angstzustände, Unruhe, Verwirrtheit, Reizbarkeit, Schwindel und Kopfschmerzen.\u003c\/li\u003e\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eMögliche Nebenwirkungen von Paracetamol sind:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSeltene Nebenwirkungen (kann bis zu 1 von 1.000 Personen betreffen):\u003cbr\u003e\u003cul style=\"list-style-type: disc; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eErkrankungen des Blutes und des Lymphsystems: Bluterkrankungen, die die Anfälligkeit für Blutungen, Blutergüsse, Fieber und Infektionen erhöhen können (einschließlich Erkrankungen der Blutplättchen (Thrombozyten), Agranulozytose, Leukopenie, Thrombozytopenie, hämolytische Anämie, Panzytopenie).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eErkrankungen der Haut: Überempfindlichkeitsreaktionen mit Ausschlag und Nesselsucht, Juckreiz, Schwitzen, dunkelrote Flecken auf der Haut, schwere allergische Reaktionen, die zu Schwellungen im Gesicht oder Hals führen (Angioödem).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eErkrankungen des Immunsystems: allergische oder Überempfindlichkeitsreaktionen mit Ausschlag, Nesselsucht, schwere allergische Reaktionen, die zu Atemnot oder Schwindel und Bronchospasmen führen.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eErkrankungen der Leber: Leberversagen (Anstieg der Lebertransaminasen), Leberversagen, Lebernekrose, Lebererkrankung mit Gelbfärbung von Augen und Haut (Gelbsucht).\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSehr seltene Nebenwirkungen (kann bis zu 1 von 10.000 Personen betreffen):\u003cbr\u003e\u003cul style=\"list-style-type: disc; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eErkrankungen der Nieren und Harnwege: Nierenerkrankung: interstitielle Nephritis nach längerer Anwendung höherer Dosen Paracetamol, trüber Urin (sterile Pyurie).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eErkrankungen der Haut: Sehr selten wurden schwere Hautreaktionen berichtet.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNicht bekannt (Häufigkeit auf Grundlage der verfügbaren Daten nicht abschätzbar):\u003cbr\u003e\u003cul style=\"list-style-type: disc; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eAnsammlung von Flüssigkeit im Kehlkopf,\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eanaphylaktischer Schock,\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eVerminderung der Anzahl roter Blutkörperchen, was zu Blässe der Haut und Schwäche oder Atemnot führen kann (Anämie),\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eLeberveränderungen und Leberversagen,\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eNierenveränderungen (schweres Nierenversagen), Blut im Urin (Hämaturie), Probleme beim Wasserlassen (Anurie),\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003egastrointestinale Effekte,\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eSchwindel und Benommenheit.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eZusätzliche Nebenwirkungen bei Kindern und Jugendlichen:\u003cbr\u003eEs wird angenommen, dass Häufigkeit, Art und Schwere der Nebenwirkungen bei Kindern über 16 Jahren denen bei Erwachsenen ähneln.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eMeldung von Nebenwirkungen:\u003cbr\u003eWenn Sie Nebenwirkungen bemerken, wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Apotheker. Dies gilt auch für Nebenwirkungen, die nicht in dieser Packungsbeilage angegeben sind. Sie können Nebenwirkungen auch direkt dem Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Abteilung Pharmakovigilanz, Kurt-Georg-Kiesinger Allee 3, D-53175 Bonn, Website: www.bfarm.de melden. Indem Sie Nebenwirkungen melden, können Sie dazu beitragen, dass mehr Informationen über die Sicherheit dieses Arzneimittels zur Verfügung gestellt werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e5. WIE IST GELOPROSED AUFZUBEWAHREN?\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eArzneimittel für Kinder unzugänglich aufbewahren. Nicht über 25 °C lagern. In der Originalverpackung aufbewahren. Sie dürfen GeloProsed nach dem auf dem Beutel und der Faltschachtel angegebenen Verfallsdatum („verwendbar bis“) nicht mehr verwenden. Das Verfallsdatum bezieht sich auf den letzten Tag des Monats. Entsorgen Sie Arzneimittel nicht im Abwasser oder Haushaltsabfall. Fragen Sie Ihren Apotheker, wie das Arzneimittel zu entsorgen ist, wenn Sie es nicht mehr verwenden. Sie tragen damit zum Schutz der Umwelt bei.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e6. INHALT DER PACKUNG UND WEITERE INFORMATIONEN\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWas GeloProsed enthält:\u003cbr\u003eDie Wirkstoffe sind: Paracetamol 1.000 mg und Phenylephrinhydrochlorid 12,2 mg. Die sonstigen Bestandteile sind: Ascorbinsäure, Xylitol, Ethylcellulose, Natriumcarbonat, Weinsäure, Magnesiumcitrat, Aspartam, Magnesiumstearat und Cassisaroma.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWie GeloProsed aussieht und Inhalt der Packung:\u003cbr\u003eGeloProsed ist ein weißes Pulver zur Einnahme, abgepackt in Einzeldosisbeuteln. Jede Packung enthält 10 Beutel (je 1.635 mg).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePharmazeutisches Unternehmen und Hersteller:\u003cbr\u003eG. Pohl-Boskamp GmbH \u0026amp; Co. KG\u003cbr\u003eKieler Straße 11\u003cbr\u003e25551 Hohenlockstedt\u003cbr\u003eDeutschland\u003cbr\u003eTel.: (+49) 4826 59-0\u003cbr\u003eFax: (+49) 4826 59-109\u003cbr\u003eE-Mail: info@pohl-boskamp.de\u003cbr\u003eWebsite: www.pohl-boskamp.de\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDiese Gebrauchsinformation wurde zuletzt im November 2014 überarbeitet.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben aus der Packungsbeilage\u003cbr\u003eDatum: 11\/2017\n\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendungsgebiete: Zur Linderung von Symptomen bei Erkältung und Grippe, wie Schmerzen, Kopfschmerzen, Halsschmerzen und Fieber, wenn diese mit einer Schwellung der Nasenschleimhaut einhergehen. Für Erwachsene, ältere Patienten und Jugendliche ab 12 Jahren. Warnhinweis: Enthält Aspartam und Natriumcarbonat. Ohne ärztlichen Rat nicht länger als in der Gebrauchsinformation angegeben anwenden!","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55609270239556,"sku":"09920943","price":104.16,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/3328e26098dadb274bfb255043f0da3d.jpg?v=1757476458"},{"product_id":"nyda-express-50-ml","title":"Nyda Express (50 ml)","description":"\nProdukteigenschaften:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNyda Express\u003cbr\u003eBekämpft Läuse und Nissen\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSehr geehrte Eltern, in der folgenden Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige und nützliche Hinweise, was Sie bei der Anwendung dieses Medizinprodukts beachten müssen. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Apotheker.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eZusammensetzung:\u003cbr\u003eHoch- und niederviskoses Dimeticon, mittelkettige Triglyceride, Jojobawachs, Duftstoffe (alpha-Terpineol und Boaböl).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePackungsgrößen:\u003cbr\u003eNyda express ist in den Packungsgrößen 50 ml und 2 x 50 ml erhältlich.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendungsgebiete:\u003cbr\u003eNyda express wird zur physikalischen Behandlung des Kopfhaares bei Befall mit Kopfläusen (Pediculosis capitis) eingesetzt. Bei sachgemäßer Anwendung von Nyda express werden nicht nur die adulten Läuse, sondern auch die Jugendstadien (Larven) und die Eier (Nissen) der Kopflaus bekämpft.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWirkprinzip:\u003cbr\u003eNyda express dringt schnell in alle Verästelungen des Atmungssystems der Läuse und Larven sowie in die Eier ein, wo es den Sauerstoff verdrängt. Dies führt zu deren Ersticken.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGegenanzeigen:\u003cbr\u003eNyda express darf bei bekannter Überempfindlichkeit gegen die Inhaltsstoffe nicht angewendet werden. Beim Auftreten eventueller allergischer Reaktionen sollte Nyda express sofort abgesetzt werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWarnhinweise:\u003cbr\u003eNyda express ist nur zur äußerlichen Anwendung bestimmt! Wenden Sie Nyda express nicht an, wenn die Kopfhaut verletzt ist. Achten Sie bei der Anwendung von Nyda express darauf, dass die Lösung nicht mit den Augen oder den Schleimhäuten von Mund und Nase in Berührung kommt. Bei versehentlichem Kontakt mit den Augen 10 – 15 Minuten lang mit reichlich Wasser spülen. Bei anhaltender Reizung wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker. Vermeiden Sie das Einatmen von Nyda express! Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass Nyda express mit einzelnen Haarpflegemitteln und Haarfärbemitteln reagiert! Da einige Inhaltsstoffe entflammbar sind, darf Nyda express nicht in Gegenwart von offenem Feuer oder glühenden Gegenständen angewendet werden! Halten Sie Nyda express von Hitze- und Zündquellen fern und rauchen Sie während der Behandlung nicht. Nyda express ist eine ölige Lösung. Falls sie auf Oberflächen oder den Fußboden gelangt, z.B. durch Verschütten oder Versprühen, besteht Rutschgefahr. Entfernen Sie in diesem Fall die Lösung restlos, indem Sie die betroffenen Stellen sofort reinigen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNebenwirkungen:\u003cbr\u003eIn seltenen Fällen kann es infolge eines Inhaltsstoffes des Medizinprodukts zu allergischen Reaktionen kommen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendung bei speziellen Patientengruppen:\u003cbr\u003eNyda express ist für alle Altersgruppen geeignet und kann auch während der Schwangerschaft und Stillzeit angewendet werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAllgemeine Anwendungshinweise:\u003cbr\u003eBeachten Sie bitte die nachfolgenden Hinweise, um die erfolgreiche Beseitigung des Kopflausbefalls sicherzustellen. Für die Erstverwendung den mitgelieferten Dosierpumpkopf auf die Glasflasche schrauben. Entfernen Sie den Schraubverschluss von der Flasche und schrauben Sie den Dosierpumpkopf fest auf. Halten Sie die Sprühflasche während der Behandlung aufrecht, da das Pumpsystem sonst nicht einwandfrei funktioniert. Beachten Sie, dass bei der ersten Verwendung und nach längerer Lagerung angepumpt werden muss. Wenn Sie den Dosierpumpkopf nach der Verwendung separat aufbewahren möchten, empfiehlt es sich, ihn zu entleeren und mit einem trockenen Tuch abzuwischen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSpezielle Anwendungshinweise für die 2 x 50 ml Packung:\u003cbr\u003eDer mitgelieferte Dosierpumpkopf ist für die Verwendung auf beiden Flaschen vorgesehen. Zum Flaschenwechsel stellen Sie die beiden Flaschen dicht nebeneinander auf eine ebene Fläche. Schrauben Sie anschließend den Verschluss der befüllten Flasche ab und legen Sie ihn zur Seite. Entnehmen Sie vorsichtig den Dosierpumpkopf aus der leeren Flasche und setzen Sie ihn sorgfältig auf die neue Flasche auf. Schrauben Sie den Dosierpumpkopf fest und verschließen Sie die leere Flasche mit dem beiliegenden Schraubverschluss. Eventuell verschüttete Produktreste entfernen Sie mit einem Tuch.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eVor der Behandlung mit Nyda express:\u003cbr\u003eVor der Behandlung ist das gesamte Kopfhaar jedes Familienmitglieds mit einem Läusekamm (z.B. Nyda Läuse- und Nissenkamm mit Metallzinken, in der Apotheke erhältlich) auf Läuse zu untersuchen. Um Reinfektionen zu vermeiden, sollten alle Personen mit Läusebefall am selben Tag behandelt werden. Unbehandelte, befallene Personen können sonst einen Behandelten erneut anstecken. Zum Entfernen eventueller Knoten kann das Haar mit einem handelsüblichen Kamm gekämmt werden. Dieser ist nach dem Kämmen gründlich zu reinigen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eZur Behandlung mit Nyda express:\u003cbr\u003eWir empfehlen, dass Sie während der Behandlung ein Handtuch auf den Schulter-Nackenbereich unter die Haare legen. Die Anwendung von Nyda express erfolgt im trockenen Haar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003col style='\\\"list-style-type:' decimal outside list-style-position:=\"\" padding-left:=\"\"\u003e\n\n\u003cli\u003eDie trockenen Haare mit Nyda express gründlich vom Haaransatz her einsprühen. Sprühen Sie vom Haaransatz her die trockenen Haare gründlich mit Nyda express ein. Die benötigte Menge ist abhängig von Haarfülligkeit und -länge. Wichtig ist, haarnahe Bereiche der Kopfhaut und hinter den Ohren besonders gut mit Nyda express zu behandeln, da sich hier typischerweise die meisten Läuse und Nissen befinden. Lange und dichte Haarsträhnen sollten Strähne für Strähne behandelt werden.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eNyda express in die Haare einmassieren und 10 Minuten einwirken lassen. Massieren Sie die Lösung in die Haare ein, bis diese vollständig durchtränkt sind. Dies stellt sicher, dass alle Läuse, Larven und Nissen mit der Lösung in Kontakt kommen und Nyda express optimal wirken kann. Lassen Sie Nyda express mindestens 10 Minuten einwirken. Nach dieser Zeit sind die Läuse abgetötet, sodass keine Ansteckungsgefahr mehr besteht.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eNach 10 Minuten die Haare mit dem Läusekamm gründlich auskämmen. Nach der Mindesteinwirkzeit von 10 Minuten können Sie die Haare mit dem beigefügten Läusekamm sorgfältig auskämmen und von den erstickten Läusen befreien. Halten Sie den Kamm mit dem Logo zum Kopf. Teilen Sie das Kopfhaar in mehrere Sektionen und jede Sektion in feine Strähnen. Kämmen Sie jede Strähne einzeln vom Haaransatz bis zu den Spitzen aus, wobei der Kamm direkt auf der Kopfhaut angesetzt werden sollte. Nach jeder Sektion sollten Sie den Kamm auf einem Papiertuch reinigen, um ihn sauber zu halten. Wichtig: Achten Sie darauf, dass Sie den Kamm mit dem Logo zum Kopf halten. Nyda express erleichtert Ihnen das Auskämmen, da die spezielle Zusammensetzung selbst langes und dichtes Haar gut kämmbar macht.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eDie Haare mit normalem Shampoo waschen. Nyda express lässt sich nach dem Auskämmen mit Ihrem gewohnten Shampoo auswaschen. Eventuelle Reste der Lösung, die nach der ersten Wäsche noch verbleiben, lassen sich durch einen weiteren Waschgang entfernen.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eBehandlung nach 9 Tagen (+\/- 24 Stunden) wiederholen. Entsprechend den allgemeinen Empfehlungen des Robert Koch-Institutes ist die Behandlung nach 9 Tagen (+\/- 24 Stunden) zu wiederholen, um den Kopflausbefall vollständig zu beseitigen. Führen Sie diese zweite Behandlung wie zuvor unter Punkt 1 – 4 beschrieben durch.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ol\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWas ist darüber hinaus bei Kopflausbefall zu tun?\u003cbr\u003eUm eine Ausbreitung von Kopfläusen und einen erneuten Kopflausbefall zu verhindern, sollten zudem alle Familienmitglieder auf Kopfläuse untersucht und bei Bedarf umgehend behandelt werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAufbewahrungshinweise:\u003cbr\u003eEine Lagerung bei Temperaturen über 25°C darf nicht erfolgen. Nyda express darf nach dem auf der Packung angegebenen Verfallsdatum nicht mehr angewendet werden. Medizinprodukte sind sorgfältig und außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEntsorgungsempfehlung:\u003cbr\u003eEventuelle Produktrückstände und Packmittel mit schädlichen Reststoffen sind entsprechend der Abfallgesetzgebung zu entsorgen. Kleinmengen sind getrennt zu sammeln und der kommunalen Problemstoffsammelstelle direkt zuzuführen. Leere und unbrauchbare Verpackungsmaterialien für ungefährliche Güter können über vorhandene Entsorgungswege für Verpackungen entsorgt werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNur nach Gebrauchsanweisung anwenden. Da einige Inhaltsstoffe entflammbar sind, darf Nyda express nicht in Gegenwart von offenem Feuer oder glühenden Gegenständen angewendet werden! Halten Sie Nyda express von Hitze- und Zündquellen fern und rauchen Sie während der Behandlung nicht.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eG. Pohl-Boskamp GmbH \u0026amp; Co. KG\u003cbr\u003eKieler Straße 11\u003cbr\u003e25551 Hohenlockstedt\u003cbr\u003eDeutschland \u003cbr\u003eTelefon: 04826 59-0 \u003cbr\u003eTelefax: 04826 59-109 \u003cbr\u003eInternet: www.pohl-boskamp.de \u003cbr\u003eE-Mail: info@pohl-boskamp.de\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDiese Gebrauchsanweisung wurde zuletzt überarbeitet im November 2017.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben der Packungsbeilage\u003cbr\u003eStand: 04\/2018\n","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55658865033540,"sku":"12341315","price":118.11,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/388ae4be9f3abd15a39d6e431be3db83.jpg?v=1758261220"},{"product_id":"nyda-express-2x50-ml","title":"Nyda Express (2x50 ml)","description":"\nProdukteigenschaften:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNyda Express\u003cbr\u003eWirkt gegen Kopfläuse und Nissen\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLiebe Eltern, in der folgenden Gebrauchsinformation finden Sie wichtige und nützliche Hinweise dazu, was Sie bei der Anwendung dieses Medizinproduktes beachten sollten. Bitte lesen Sie die Gebrauchsinformation aufmerksam. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eZusammensetzung:\u003cbr\u003eHoch- und niederviskoses Dimeticon, mittelkettige Triglyceride, Jojobawachs, Duftstoffe (Alpha-Terpineol und Boaböl).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePackungsgrößen:\u003cbr\u003eNyda express ist in den Packungsgrößen 50 ml und 2 x 50 ml erhältlich.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendungsgebiete:\u003cbr\u003eNyda express wird zur physikalischen Behandlung des Kopfhaares bei Befall mit Kopfläusen (Pediculosis capitis) angewendet. Bei richtiger Anwendung von Nyda express werden nicht nur die erwachsenen Läuse, sondern auch die Jugendstadien (Larven) und die Eier (Nissen) der Kopfläuse bekämpft.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWirkprinzip:\u003cbr\u003eNyda express dringt schnell in alle Verästelungen des Atemsystems der Läuse und Larven sowie in die Eier ein und verdrängt den Sauerstoff. Dies führt zum Ersticken.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGegenanzeigen:\u003cbr\u003eNyda express darf bei bekannter Überempfindlichkeit gegen die Bestandteile nicht angewendet werden. Bei eventuellen allergischen Reaktionen ist Nyda express sofort abzusetzen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWarnhinweise:\u003cbr\u003eNyda express ist nur zur äußerlichen Anwendung bestimmt! Wenden Sie Nyda express nicht an, wenn die Kopfhaut geschädigt ist. Achten Sie bei der Anwendung von Nyda express darauf, dass die Lösung nicht mit den Augen oder den Schleimhäuten von Mund und Nase in Kontakt kommt. Bei versehentlichem Augenkontakt spülen Sie 10-15 Minuten lang mit viel Wasser. Bei anhaltender Reizung suchen Sie bitte einen Arzt oder Apotheker auf. Vermeiden Sie das Inhalieren von Nyda express! Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass Nyda express mit einzelnen Haarpflegeprodukten und Haarfärbemitteln reagiert! Da einige Inhaltsstoffe brennbar sind, darf Nyda express nicht in der Nähe von offenem Feuer oder glühenden Gegenständen angewendet werden! Halten Sie Nyda express von Hitze- und Zündquellen fern und rauchen Sie während der Behandlung nicht. Nyda express ist eine ölhaltige Lösung. Gelangt es z.B. durch Verschütten oder Sprühen auf Oberflächen oder den Fußboden, besteht Rutschgefahr. Entfernen Sie in diesem Falle die Lösung rückstandsfrei durch sofortiges Reinigen der betroffenen Stellen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNebenwirkungen:\u003cbr\u003eIn seltenen Fällen kann es zu allergischen Reaktionen ausgelöst durch einen Inhaltsstoff des Medizinproduktes kommen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendung bei bestimmten Patientengruppen:\u003cbr\u003eNyda express ist für alle Altersgruppen geeignet und kann auch in Schwangerschaft und Stillzeit angewendet werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAllgemeine Anwendungshinweise:\u003cbr\u003eBitte beachten Sie die folgenden Hinweise, um eine erfolgreiche Eliminierung der Kopfläuse sicherzustellen. Vor dem ersten Gebrauch schrauben Sie die beiliegende Dosierpumpe auf die Glasflasche. Entfernen Sie den Schraubverschluss von der Flasche und schrauben Sie die Dosierpumpe fest. Halten Sie die Sprayflasche während der Behandlung aufrecht, da die Pumpe ansonsten nicht richtig funktioniert. Beachten Sie, dass es bei der ersten Anwendung und nach längerer Lagerung zu einer Betätigung der Pumpe kommen kann. Falls Sie die Dosierpumpe nach der Anwendung separat lagern möchten, empfehlen wir diese vollständig zu entleeren und mit einem trockenen Tuch abzuwischen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSpezifische Anwendungshinweise für die 2 x 50 ml Packung:\u003cbr\u003eDie beiliegende Dosierpumpe ist für die Anwendung beider Flaschen vorgesehen. Beim Flaschenwechsel stellen Sie bitte beide Flaschen eng nebeneinander auf eine ebene Fläche. Schrauben Sie den Verschluss der vollen Flasche ab und legen Sie ihn beiseite. Entfernen Sie die Dosierpumpe vorsichtig von der leeren Flasche und setzen Sie diese sorgfältig auf die neue Flasche um. Schrauben Sie die Dosierpumpe fest und verschließen Sie die leere Flasche mit dem vorhandenen Schraubverschluss. Entfernen Sie eventuelle verschüttete Reste des Produktes mit einem Tuch.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eVor der Behandlung mit Nyda express:\u003cbr\u003eVor der Behandlung sollte das gesamte Kopfhaar jedes Familienmitglieds mit einem Läusekamm (z.B. Nyda Läuse- und Nissenkamm mit Metallzinken, in Apotheken erhältlich) auf Läuse untersucht werden. Um Neuinfektionen zu vermeiden, sollten alle Personen, bei denen Läuse festgestellt wurden, am gleichen Tag behandelt werden. Unbehandelte, befallene Personen können ansonsten eine behandelte Person erneut anstecken. Um eventuelle Verknotungen zu entfernen, kann das Haar mit einem normalen Kamm gebürstet werden. Dieser ist nach dem Bürsten gründlich zu reinigen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eBei der Behandlung mit Nyda express:\u003cbr\u003eWir empfehlen, ein Handtuch auf den Schulter- und Nackenbereich unter das Haar zu legen. Die Anwendung von Nyda express erfolgt im trockenen Haar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003col style='\\\"list-style-type:' decimal outside list-style-position:=\"\" padding-left:=\"\"\u003e\n\n\u003cli\u003eSprühen Sie das trockene Haar vom Ansatz aus mit Nyda express gründlich ein. Sprühen Sie das trockene Haar vom Haaransatz aus mit Nyda express gründlich ein. Die benötigte Menge hängt von der Haarfülle und -länge ab. Hierbei sollten Sie insbesondere die Haare in Kopfnähe und hinter den Ohren gründlich mit Nyda express behandeln, da sich die meisten Läuse und Nissen üblicherweise dort befinden. Längeres und dichtes Haar ist strähnenweise zu behandeln.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eMassieren Sie Nyda express in die Haare ein und lassen Sie es 10 Minuten einwirken. Massieren Sie die Lösung in das Haar ein, bis das Haar vollständig durchfeuchtet ist. Dies stellt sicher, dass alle Läuse, Larven und Nissen mit der Lösung in Kontakt kommen und Nyda express optimal wirken kann. Lassen Sie Nyda express mindestens 10 Minuten einwirken. Nach dieser Zeit sind die Läuse abgetötet, sodass keine Ansteckungsgefahr mehr besteht.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eKämmen Sie die Haare nach 10 Minuten gründlich mit dem Läusekamm aus. Nach einer Einwirkzeit von mindestens 10 Minuten können Sie die Haare mit dem beiliegenden Läusekamm gründlich auskämmen und von den erstickten Läusen befreien. Halten Sie den Kamm mit dem Logo zum Kopf gerichtet. Teilen Sie das Kopfhaar in mehrere Sektionen und jede Sektion in feine Strähnen. Kämmen Sie jede Strähne einzeln vom Haaransatz bis zu den Spitzen aus, wobei der Kamm direkt an der Kopfhaut anzusetzen ist. Nach jeder Strähne ist der Kamm an einem Papiertuch abzustreifen, um ihn zu reinigen. Wichtig: Achten Sie darauf, den Kamm mit dem Logo zum Kopf gerichtet zu halten. Nyda express erleichtert das Auskämmen, da seine spezielle Zusammensetzung selbst langes und dichtes Haar gut kämmbar macht.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eSpülen Sie die Haare mit herkömmlichem Shampoo aus. Nyda express kann nach dem Auskämmen mit Ihrem gewohnten Shampoo ausgespült werden. Eventuell nach dem ersten Waschen verbleibende Lösungsreste können durch eine zusätzliche Haarwäsche entfernt werden.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eWiederholen Sie die Behandlung nach 9 Tagen (+\/- 24 Stunden). Gemäß den allgemeinen Empfehlungen des Robert Koch-Instituts sollte die Behandlung nach 9 Tagen (+\/- 24 Stunden) wiederholt werden, um den Befall mit Kopfläusen vollständig zu beseitigen. Führen Sie diese zweite Behandlung wie zuvor unter den Punkten 1-4 beschrieben durch.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ol\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWas ist bei Kopflausbefall zu tun?\u003cbr\u003eUm die Verbreitung von Kopfläusen und einen erneuten Kopflausbefall zu verhindern, sollten alle Familienmitglieder ebenfalls auf Kopfläuse kontrolliert und gegebenenfalls schnellstmöglich behandelt werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAufbewahrungsbedingungen:\u003cbr\u003eNicht über 25°C lagern. Nyda express darf nach dem auf der Packung angegebenen Verfalldatum nicht mehr angewendet werden. Medizinprodukte sorgfältig und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEntsorgungshinweise:\u003cbr\u003eÜberschüssige Produktreste und Packmittel mit schädlichen Restinhalten sind nach abfallrechtlichen Bestimmungen zu entsorgen. Kleinmengen sind getrennt zu sammeln und direkt der Problemstoffsammlung der Gemeinden zuzuführen. Entleerte und gebrauchstaugliche Packmittel für ungefährliche Füllgüter können über die bestehenden Entsorgungswege für Verpackungen entsorgt werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNur nach Gebrauchsanweisung anwenden. Da einige Inhaltsstoffe brennbar sind, darf Nyda express nicht in der Nähe von offenem Feuer oder glühenden Gegenständen angewendet werden! Halten Sie Nyda express von Hitze- und Zündquellen fern und rauchen Sie während der Behandlung nicht.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eG. Pohl-Boskamp GmbH \u0026amp; Co. KG\u003cbr\u003eKieler Straße 11\u003cbr\u003e25551 Hohenlockstedt\u003cbr\u003eDeutschland \u003cbr\u003eTelefon: 04826 59-0 \u003cbr\u003eTelefax: 04826 59-109 \u003cbr\u003eInternet: www.pohl-boskamp.de \u003cbr\u003eE-Mail: info@pohl-boskamp.de\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDiese Gebrauchsinformation wurde zuletzt im November 2017 überarbeitet.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben der Packungsbeilage\u003cbr\u003eStand: 04\/2018\n","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55658868638020,"sku":"13970527","price":194.37,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/84ffd2c3163309b51bcca501895ac5d8.jpg?v=1758261401"},{"product_id":"nyda-laeusespray-2x50-ml","title":"Nyda Läusespray (2X50 ml)","description":"\nProdukteigenschaften:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSehr geehrte Eltern,\u003cbr\u003ein der folgenden Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige und hilfreiche Hinweise dazu, was Sie bei der Anwendung dieses Medizinprodukts beachten sollten. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eZusammensetzung:\u003cbr\u003eHoch- und niederviskoses Dimeticon, mittelkettige Triglyceride, Jojobawachs, Duftstoffe (alpha-Terpineol und Boababöl)\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePackungsgrößen:\u003cbr\u003eNYDA® Läusespray ist in den Packungsgrößen 50 ml und 2 x 50 ml erhältlich.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendungsgebiete:\u003cbr\u003eNYDA® Läusespray wird zur physikalischen Behandlung der Kopfhaare bei Kopflausbefall (Pediculosis capitis) angewendet. Bei richtiger Anwendung von NYDA® Läusespray werden nicht nur die erwachsenen Läuse, sondern auch die Entwicklungsstadien (Larven) und Eier (Nissen) der Kopfläuse bekämpft.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWirkprinzip:\u003cbr\u003eNYDA® Läusespray dringt schnell in alle Verästelungen des Atemsystems von Läusen und Larven sowie in die Eier ein und verdrängt den Sauerstoff. Dies führt zu deren Erstickung.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGegenanzeigen:\u003cbr\u003eNYDA® Läusespray darf nicht angewendet werden bei bekannter Überempfindlichkeit gegen die Inhaltsstoffe. Bei eventuellen allergischen Reaktionen ist NYDA® Läusespray sofort abzusetzen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWarnhinweise:\u003cbr\u003eNYDA® Läusespray ist nur zur äußeren Anwendung bestimmt!\u003cbr\u003eBei der Anwendung von NYDA® Läusespray sollten Sie darauf achten, dass die Lösung nicht mit den Augen oder den Schleimhäuten von Mund und Nase in Kontakt kommt. Bei versehentlichem Augenkontakt 10 - 15 Minuten lang mit viel Wasser spülen. Bei anhaltender Reizung sollten Sie Ihren Arzt oder Apotheker aufsuchen.\u003cbr\u003eVermeiden Sie das Inhalieren von NYDA® Läusespray! Es ist nicht auszuschließen, dass NYDA® Läusespray mit einzelnen Haarpflegeprodukten und Haarfarben reagiert!\u003cbr\u003eDa einige Inhaltsstoffe brennbar sind, darf NYDA® Läusespray nicht in der Nähe von offenem Feuer oder glühenden Gegenständen angewendet werden! Halten Sie NYDA® Läusespray fern von Hitze- und Zündquellen und rauchen Sie während der Behandlung nicht. NYDA® Läusespray ist eine ölige Lösung. Falls diese auf Oberflächen oder den Fußboden gelangt, z. B. durch Verschütten oder Ansprühen, besteht Rutschgefahr. In diesem Fall entfernen Sie die Lösung bitte umgehend durch eine sorgfältige Reinigung der betroffenen Stellen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNebenwirkungen:\u003cbr\u003eIn seltenen Fällen kann es zu allergischen Reaktionen kommen, die durch einen Inhaltsstoff des Medizinprodukts ausgelöst werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendung bei besonderen Patientengruppen:\u003cbr\u003eNYDA® Läusespray ist für alle Altersgruppen geeignet und kann auch in der Schwangerschaft und Stillzeit angewendet werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAllgemeine Anwendungshinweise:\u003cbr\u003eBeachten Sie die folgenden Hinweise, um eine erfolgreiche Eliminierung des Kopflausbefalls zu gewährleisten. Vor der ersten Anwendung muss die Dosierpumpe auf die Glasflasche geschraubt werden. Entfernen Sie den Schraubverschluss von der Flasche und schrauben Sie die Dosierpumpe fest auf. Halten Sie die Sprühflasche während der Behandlung aufrecht, um die korrekte Funktion der Pumpe sicherzustellen. Bitte beachten Sie, dass die Pumpe bei der ersten Anwendung und nach längerer Lagerung angedrückt werden muss. Sollten Sie die Dosierpumpe nach Gebrauch separat aufbewahren wollen, empfehlen wir Ihnen, sie leerzupumpen und vorsichtig mit einem trockenen Tuch zu reinigen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSpezielle Anwendungshinweise für die 2 x 50 ml-Packung:\u003cbr\u003eDie Dosierpumpe ist für die Anwendung beider Flaschen bestimmt. Für den Flaschenwechsel stellen Sie bitte beide Flaschen eng nebeneinander auf eine ebene Fläche. Schrauben Sie nun den Verschluss der vollen Flasche ab und legen diesen beiseite. Entfernen Sie vorsichtig die Dosierpumpe von der leeren Flasche und überführen Sie diese behutsam auf die neue Flasche. Schrauben Sie die Dosierpumpe fest auf und verschließen Sie die leere Flasche mit dem vorhandenen Schraubverschluss. Eventuell verschüttete Produktreste bitte mit einem Tuch entfernen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eVor der Behandlung mit NYDA® Läusespray:\u003cbr\u003eVor der Behandlung ist das komplette Kopfhaar jedes Familienmitglieds mit einem Läusekamm (z.B. NYDA® Läuse- und Nissenkamm mit Metallzinken, in der Apotheke erhältlich) auf Läuse zu untersuchen. Um eine Wiederansteckung zu vermeiden, sollten alle Personen mit Läusen am selben Tag behandelt werden. Unbehandelte, infizierte Personen können sonst eine bereits behandelte Person wieder anstecken. Um eventuell vorhandene Knoten zu entfernen, kann das Haar mit einem normalen Kamm gekämmt werden, welcher nach dem Kämmen gründlich zu reinigen ist.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eZur Behandlung mit NYDA® Läusespray:\u003cbr\u003eZur Behandlung mit NYDA® Läusespray empfehlen wir Ihnen, ein Handtuch über Schulter und Nacken unter das Haar zu legen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDie Anwendung von NYDA® Läusespray erfolgt auf dem trockenen Haar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003col style='\\\"list-style-type:' decimal outside list-style-position:=\"\" padding-left:=\"\"\u003e\n\n\u003cli\u003eDas trockene Haar vom Ansatz her mit NYDA® Läusespray gründlich einsprühen. Sprühen Sie das trockene Haar mit NYDA® Läusespray vom Haaransatz her ein. Die benötigte Menge ist abhängig von Haarmenge und -länge. Haar in Kopfnähe und hinter den Ohren ist besonders gut mit NYDA® Läusespray zu behandeln, da sich dort die meisten Läuse und Nissen befinden. Längere und dichte Haare sind strähnenweise zu behandeln.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eNYDA® Läusespray ins Haar einmassieren und 10 Minuten einwirken lassen. Massieren Sie die Lösung in das Haar ein, bis es vollständig durchfeuchtet ist. So stellen Sie sicher, dass alle Läuse, Larven und Nissen mit der Lösung in Kontakt kommen, sodass NYDA® Läusespray optimal wirken kann. Lassen Sie NYDA® Läusespray mindestens 10 Minuten einwirken. Nach dieser Zeit sind die Läuse tot, sodass keine Ansteckungsgefahr mehr besteht.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eHaare nach 10 Minuten gründlich mit Läusekamm auskämmen. Nach der Einwirkzeit von mindestens 10 Minuten können Sie das Haar mit dem beiliegenden Läusekamm sorgfältig auskämmen und von den erstickten Läusen befreien. Halten Sie dazu das Logo des Kammes zum Kopf. Teilen Sie das Kopfhaar in mehrere Sektionen und jede Sektion in feine Strähnen. Kämmen Sie jede Strähne einzeln vom Haaransatz bis zu den Spitzen, indem Sie die Zinken des Kammes direkt am Haaransatz ansetzen. Nach jeder Strähne sollten Sie die Zinken des Kammes an einem Papiertuch abstreifen, um es zu reinigen. Wichtig: Achten Sie darauf, dass Sie das Logo des Kammes zum Kopf halten. NYDA® Läusespray erleichtert Ihnen das Auskämmen, da seine spezielle Zusammensetzung selbst langes und dichtes Haar sehr gut kämmbar macht.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eHaare mit normalem Shampoo auswaschen. NYDA® Läusespray lässt sich nach dem Auskämmen mit Ihrem gewohnten Shampoo auswaschen. Eventuelle Reste der Lösung, die nach dem ersten Waschgang noch vorhanden sein können, lassen sich mit einer weiteren Haarwäsche entfernen.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eAnwendung nach 9 Tagen (+\/- 24 Stunden) wiederholen. Entsprechend den allgemeinen Empfehlungen des Robert Koch-Institutes ist zur vollständigen Eliminierung des Kopflausbefalls die Behandlung nach 9 Tagen (+\/- 24 Stunden) zu wiederholen. Führen Sie diese zweite Behandlung wie zuvor unter den Punkten 1 - 4 beschrieben durch.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ol\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWas ist bei Kopflausbefall zusätzlich zu tun?\u003cbr\u003eUm die Ausbreitung der Kopfläuse und einen erneuten Kopflausbefall zu verhindern, sollten alle Familienmitglieder ebenfalls auf Kopfläuse kontrolliert und ggf. zeitnah behandelt werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAufbewahrungshinweis:\u003cbr\u003eNicht über 25 °C lagern. NYDA® Läusespray darf nach dem auf der Packung angegebenen Verfalldatum nicht mehr angewendet werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEntsorgungshinweis:\u003cbr\u003eEventuelle Restmengen sowie schadstoffhaltige Verpackungen sind entsprechend den abfallrechtlichen Bestimmungen zu entsorgen. Kleinere Mengen sind getrennt zu sammeln und der kommunalen Problemstoffsammlung zuzuführen. Entleerte und unbrauchbar gemachte Verpackungsmaterialien für unbedenkliche Füllgüter können nach bestehenden Entsorgungsverfahren für Verpackungen entsorgt werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eApothekenpflichtiges Medizinprodukt. Medizinprodukte sorgfältig und für Kinder unzugänglich aufbewahren. Nur entsprechend der Gebrauchsanweisung anwenden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDa einige Inhaltsstoffe brennbar sind, darf NYDA® Läusespray nicht in der Nähe von offenem Feuer oder glühenden Gegenständen angewendet werden! Halten Sie NYDA® Läusespray fern von Hitze- und Zündquellen und rauchen Sie während der Behandlung nicht.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHergestellt in Deutschland\u003cbr\u003eG. Pohl-Boskamp GmbH \u0026amp; Co. KG\u003cbr\u003eKieler Straße 11\u003cbr\u003e25551 Hohenlockstedt, Deutschland\u003cbr\u003eTelefon: 04826 59-0\u003cbr\u003eTelefax: 04826 59-109\u003cbr\u003eInternet: www.pohl-boskamp.de\u003cbr\u003eE-Mail: info@pohl-boskamp.de\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDiese Gebrauchsinformation wurde zuletzt im Juni 2019 überarbeitet.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben der Packungsbeilage\u003cbr\u003eStand: 08\/2025\n","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55658869424452,"sku":"15995359","price":208.32,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/569fe98561cec833a7d984da159518f3.jpg?v=1758261567"},{"product_id":"gelomyrtol-forte-20-stk","title":"Gelomyrtol Forte (20 Stk.)","description":"\n\u003cb\u003eWichtige Pflichtangaben:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloMyrtol forte 300 mg magensaftresistente Weichkapseln.\u003c\/b\u003eAnwendungsgebiete: Zur Schleimlösung und Erleichterung des Abhustens bei akuter und chronischer Bronchitis. Zur Schleimlösung bei Entzündungen der Nasennebenhöhlen (Sinusitis). Anwendung bei Erwachsenen, Jugendlichen und Kindern ab 6 Jahren.\u003cb\u003eWarnhinweis: Enthält Sorbitol.\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eZu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage und fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker.\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eBefreit die Atemwege – verkürzt die Krankheitsdauer.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cul style=\"list-style-type: disc; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eAktiviert die Selbstreinigung der Atemwege\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eBekämpft Erreger\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eVerkürzt die Krankheitsdauer\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eBei Sinusitis und Bronchitis mit Husten, Schnupfen und Druckkopfschmerz\u003cbr\u003eKopf voll? Nase zu? Husten? GeloMyrtol forte ist der pflanzliche Schleimlöser bei Erkältungssymptomen wie Husten, Schnupfen und Druckkopfschmerz. Er löst den Schleim und fördert den Heilungsverlauf. Das Ergebnis: Sie können wieder freier atmen, haben weniger Hustenanfälle und werden schneller wieder fit.\u003cbr\u003eTipp: Nehmen Sie GeloMyrtol forte bereits bei den ersten Anzeichen einer Erkältung. Dadurch können Sie eine Verschlimmerung verhindern und die Krankheitsdauer verkürzen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePflanzlicher Schleimlöser für die Atemwege:\u003cbr\u003eDie Wirkung von GeloMyrtol forte beruht auf einer besonderen Kombination hochwertiger ätherischer Öle. In einem speziellen Verfahren wird ein Spezialdestillat aus vier verschiedenen Pflanzen gewonnen: Eukalyptus, Süßorange, Myrte und Zitrone. Der rein pflanzliche Wirkstoff wirkt wie eine Inhalation von innen. Die natürlichen Selbstreinigungskräfte der Atemwege werden aktiviert: Der Schleim in den Bronchien und Nasennebenhöhlen löst sich, der Abtransport schädlicher Bakterien und Viren aus den Atemwegen wird verbessert und die Krankheitsdauer verkürzt.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDosierung GeloMyrtol forte:\u003cbr\u003eAkute Nasennebenhöhlenentzündung (Sinusitis) und Bronchitis:\u003cbr\u003eErwachsene und Jugendliche ab 12 Jahren 3-4 x täglich 1 Kapsel\u003cbr\u003eKinder von 6 bis 12 Jahren 1-3 x täglich 1 Kapsel\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eChronische Nasennebenhöhlenentzündung (Sinusitis) und Bronchitis:\u003cbr\u003eErwachsene und Jugendliche ab 12 Jahren 2-3 x täglich 1 Kapsel\u003cbr\u003eKinder von 6 bis 12 Jahren 1-2 x täglich 1 Kapsel\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eFür alle Atemwege:\u003cbr\u003eDie Schleimhaut der oberen und unteren Atemwege bildet eine funktionelle Einheit. Daher sind Nase, Nasennebenhöhlen und Bronchien oft gleichzeitig von einem Atemwegsinfekt betroffen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloMyrtol forte wirkt umfassend sowohl in den oberen als auch in den unteren Atemwegen: Bei Symptomen wie Husten, Schnupfen und Druckkopfschmerz.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eInhalation von innen:\u003cbr\u003eBefreiend und lindernd wirkt GeloMyrtol forte wie eine Inhalation von innen: Die Wirkstoffe werden vom Körper aufgenommen und gelangen über den Blutkreislauf in Lunge und Nasennebenhöhlen. Von dort werden die ätherischen Öle abgeatmet. Sie spüren und riechen GeloMyrtol forte dann wie bei einer Inhalation.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eVorteil bei chronischer Bronchitis:\u003cbr\u003eHusten und Auswurf sind die typischen Anzeichen einer Bronchitis. Diese gilt als chronisch, wenn die Symptome in zwei aufeinanderfolgenden Jahren für mindestens drei Monate im Jahr an den meisten Tagen auftreten. Studien belegen, dass die regelmäßige Einnahme von GeloMyrtol forte einen positiven Einfluss auf den Verlauf einer chronischen Bronchitis hat.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGelomyrtol forte und Antibiotika:\u003cbr\u003eIn der Regel wird ein Atemwegsinfekt durch Viren verursacht. In manchen Fällen wird dieser jedoch durch Bakterien verschlimmert – ein Antibiotikum kann nötig sein. Es kann sein, dass Ihnen Ihr Arzt die Einnahme von GeloMyrtol forte zusätzlich zum verordneten Antibiotikum empfiehlt. Das ist sinnvoll, da es den Schleim löst und den Heilungsprozess fördert. Beschwerden wie Husten, Schnupfen, Druckkopfschmerz werden gelindert. Dadurch werden Sie schneller wieder gesund.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEffektiv in jeder Erkältungsphase:\u003cbr\u003eGeloMyrtol forte ist in jeder Krankheitsphase einer Erkältung eine gute Wahl. Die Einnahme bereits bei den ersten Erkältungsanzeichen kann verhindern, dass sich die Erkrankung festsetzt. Der Selbstreinigungsmechanismus der Atemwege wird aktiviert. Hat sich der Infekt bereits ausgebreitet, löst der pflanzliche Wirkstoff den Schleim in den oberen und unteren Atemwegen. Sie können mit GeloMyrtol forte wieder freier atmen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eFür Kinder ab 6 Jahren:\u003cbr\u003eKinder leiden häufig unter Symptomen wie Schnupfen und Husten, die sich schnell zu einer Bronchitis entwickeln können. Der pflanzliche Schleimlöser GeloMyrtol forte ist bereits für Kinder ab 6 Jahren geeignet und gut verträglich. GeloMyrtol forte ist auch als kleinere Kapsel erhältlich: Myrtol. Die kleineren, ovalen Kapseln sind besonders leicht zu schlucken.\u003cbr\u003eTipp: Die Einnahme zusammen mit Apfelmus oder Joghurt ist bei Kindern sehr beliebt.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHäufige Fragen \u0026amp; Antworten:\u003cbr\u003eWarum soll GeloMyrtol forte vor dem Essen eingenommen werden?\u003cbr\u003eDie empfohlene Einnahme von GeloMyrtol forte eine halbe Stunde vor dem Essen gewährleistet den schnellsten Wirkeintritt. Damit die Wirkstoffe ihre volle Kraft entfalten können, nehmen Sie die Kapsel mit einem Glas Wasser ein. Dadurch gelangt die Kapsel unversehrt in den Dünndarm, wo das Spezialdestillat ätherischer Öle am besten resorbiert wird. Wechselwirkungen zwischen GeloMyrtol forte und Nahrungsmitteln sind nicht bekannt.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eKann GeloMyrtol forte auch über einen längeren Zeitraum eingenommen werden?\u003cbr\u003eGegen eine Langzeitanwendung bestehen keine Bedenken. GeloMyrtol forte wird auch bei chronischer Bronchitis und Nasennebenhöhlenentzündung (Sinusitis) erfolgreich eingesetzt. Es hat sich im langjährigen therapeutischen Einsatz in Klinik und Praxis als sehr gut verträglich und wirksam erwiesen. Ganz viele Patienten mit chronischer Sinusitis oder chronischer Bronchitis haben über Jahre hinweg sehr gute Erfahrungen mit der Langzeitanwendung von GeloMyrtol® forte gemacht. Bei Patienten mit chronischer Bronchitis konnte in einer großen klinischen Untersuchung über 6 Monate gezeigt werden, dass bei Gabe von GeloMyrtol forte in den Wintermonaten die Intensität und Häufigkeit von akuten Infekten deutlich reduziert wurde.*\u003cbr\u003e* Meister et al.: Wirksamkeit und Verträglichkeit von standardisiertem Myrtol bei der Langzeitbehandlung der chronischen Bronchitis, Arzneim.-Forsch.\/Drug Res. (1999) 49(I) 4: 351-358\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben des Herstellers\u003cbr\u003eStand: 03\/2023\n\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendungsgebiete: Zur Schleimlösung und Erleichterung des Abhustens bei akuter und chronischer Bronchitis. Zur Schleimlösung bei Entzündungen der Nasennebenhöhlen (Sinusitis). Zur Anwendung bei Erwachsenen, Jugendlichen und Kindern ab 6 Jahren. Warnhinweis: Enthält Sorbitol.","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55659790696772,"sku":"01479157","price":104.16,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/4b40e85c3c18f2f77d6dd19cebefe5a6.jpg?v=1758277013"},{"product_id":"gelomyrtol-forte-60-stk","title":"Gelomyrtol Forte (60 Stk.)","description":"\n\u003cb\u003eWichtige Informationen (Pflichtangaben):\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloMyrtol forte 300 mg, magensaftresistente Weichkapseln.\u003c\/b\u003eAnwendungsgebiete: Zur Schleimlösung und Erleichterung des Abhustens bei akuter und chronischer Bronchitis. Zur Schleimlösung bei Entzündungen der Nasennebenhöhlen (Sinusitis). Zur Anwendung bei Erwachsenen, Jugendlichen und Kindern ab 6 Jahren. \u003cb\u003eWarnhinweis: Enthält Sorbitol.\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eZu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage und fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker.\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eBefreit die Atemwege – verkürzt die Krankheitsdauer.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cul style=\"list-style-type: disc; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eAktiviert die Selbstreinigung der Atemwege\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eBekämpft die Erreger\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eVerkürzt die Krankheitsdauer\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eBei Sinusitis und Bronchitis mit Husten, Schnupfen und Druckkopfschmerz\u003cbr\u003eKopf schwer? Nase dicht? Husten? GeloMyrtol forte ist der pflanzliche Schleimlöser bei Erkältungssymptomen wie Husten, Schnupfen und Druckkopfschmerz. Es löst den Schleim und fördert den Heilungsprozess. Das Ergebnis: Sie können wieder spürbar freier atmen, haben weniger Hustenanfälle und sind schneller wieder fit.\u003cbr\u003eTipp: Nehmen Sie GeloMyrtol forte bereits bei den ersten Anzeichen einer Erkältung. So können Sie einer Verschlimmerung vorbeugen und die Krankheitsdauer verkürzen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePflanzlicher Schleimlöser für die Atemwege:\u003cbr\u003eDer Wirkmechanismus von GeloMyrtol forte basiert auf der besonderen Kombination hochwertiger ätherischer Öle. In einem Spezialverfahren wird ein Spezialdestillat aus vier verschiedenen Pflanzen gewonnen: Eukalyptus, Süßorange, Myrte und Zitrone. Der rein pflanzliche Wirkstoff wirkt wie eine Inhalation von innen. Die natürlichen Selbstreinigungskräfte der Atemwege werden aktiviert: Der Schleim in Bronchien und Nasennebenhöhlen löst sich, der Abtransport schädlicher Bakterien und Viren aus den Atemwegen wird verbessert und die Krankheitsdauer verkürzt.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDosierung GeloMyrtol forte:\u003cbr\u003eAkute Nasennebenhöhlenentzündung (Sinusitis) und Bronchitis:\u003cbr\u003eErwachsene und Jugendliche ab 12 Jahren: 3-4 x 1 Kapsel täglich\u003cbr\u003eKinder von 6 bis 12 Jahren: 1-3 x 1 Kapsel täglich\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eChronische Nasennebenhöhlenentzündung (Sinusitis) und Bronchitis:\u003cbr\u003eErwachsene und Jugendliche ab 12 Jahren: 2-3 x 1 Kapsel täglich\u003cbr\u003eKinder von 6 bis 12 Jahren: 1-2 x 1 Kapsel täglich\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eFür die gesamten Atemwege:\u003cbr\u003eDie Schleimhaut der oberen und unteren Atemwege bildet eine Einheit. Daher sind Nase, Nebenhöhlen und Bronchien bei einem Atemwegsinfekt häufig gleichzeitig betroffen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloMyrtol forte wirkt umfassend sowohl in den oberen als auch in den unteren Atemwegen: Bei Symptomen wie Husten, Schnupfen und Druckkopfschmerz.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eInhalation von innen:\u003cbr\u003eGeloMyrtol forte wirkt wohltuend befreiend wie eine Inhalation von innen: Die Wirkstoffe werden vom Körper aufgenommen und gelangen über den Blutkreislauf in Lunge und Nasennebenhöhlen. Von dort werden die ätherischen Öle abgeatmet. Sie können GeloMyrtol forte wie bei einer Inhalation spüren und riechen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eVorteile bei chronischer Bronchitis:\u003cbr\u003eHusten und Auswurf sind die typischen Anzeichen einer Bronchitis. Sie gilt als chronisch, wenn die Beschwerden in zwei aufeinanderfolgenden Jahren für mindestens drei Monate pro Jahr an den meisten Tagen vorhanden sind. Studien zeigen, dass die regelmäßige Einnahme von GeloMyrtol forte einen positiven Einfluss auf den Verlauf einer chronischen Bronchitis hat.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloMyrtol forte und Antibiotika:\u003cbr\u003eIn der Regel wird ein Atemwegsinfekt durch Viren ausgelöst. In einigen Fällen wird dieser aber durch Bakterien verschlimmert – ein Antibiotikum kann nötig sein. Es kann sein, dass Ihr Arzt Ihnen empfiehlt, neben der verordneten Antibiotika-Therapie auch GeloMyrtol forte einzunehmen. Das ist sinnvoll, denn es löst den Schleim und fördert den Heilungsprozess. Beschwerden wie Husten, Schnupfen und Druckkopfschmerz werden gelindert. So werden Sie schneller wieder fit.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWirksam in jeder Phase der Erkältung:\u003cbr\u003eGeloMyrtol forte ist in jeder Krankheitsphase einer Erkältung eine gute Wahl. Die Einnahme bei den ersten Anzeichen einer Erkältung kann einer Erkrankung vorbeugen, bevor sich der Infekt festsetzt. Der Selbstreinigungsmechanismus der Atemwege wird aktiviert. Hat sich der Infekt bereits ausgebreitet, löst der pflanzliche Wirkstoff den Schleim in den oberen und unteren Atemwegen. Sie können mit GeloMyrtol forte wieder spürbar freier atmen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eFür Kinder ab 6 Jahren:\u003cbr\u003eKinder haben besonders häufig Beschwerden wie Schnupfen und Husten, die sich schnell zu einer Bronchitis entwickeln können. Der pflanzliche Schleimlöser GeloMyrtol forte ist bereits für Kinder ab 6 Jahren geeignet und wird gut vertragen. GeloMyrtol forte gibt es auch als kleinere Kapsel: Myrtol. Die kleineren, ovalen Kapseln sind besonders leicht zu schlucken.\u003cbr\u003eTipp: Die Einnahme zusammen mit Apfelmus oder Joghurt ist bei Kindern sehr beliebt.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHäufige Fragen \u0026amp; Antworten:\u003cbr\u003eWarum sollte GeloMyrtol forte vor dem Essen eingenommen werden?\u003cbr\u003eDie empfohlene Einnahme von GeloMyrtol forte eine halbe Stunde vor den Mahlzeiten gewährleistet den schnellsten Wirkeintritt. Damit die Wirkstoffe ihre volle Wirkung entfalten können, nehmen Sie die Kapsel zusammen mit einem Glas Wasser ein. So gelangt die Kapsel unversehrt in den Dünndarm, wo das Spezialdestillat ätherischer Öle am besten aufgenommen wird. Wechselwirkungen zwischen GeloMyrtol forte und Nahrungsmitteln sind nicht bekannt.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eKann GeloMyrtol forte auch über einen längeren Zeitraum eingenommen werden?\u003cbr\u003eBedenken gegen eine Langzeitanwendung bestehen nicht. GeloMyrtol forte wird auch bei chronischer Bronchitis und Sinusitis erfolgreich angewendet. In jahrzehntelanger therapeutischer Anwendung in Kliniken und Praxen hat es sich als sehr gut verträglich und wirksam erwiesen. Viele Patienten mit chronischer Sinusitis oder chronischer Bronchitis machen über Jahre hinweg sehr gute Erfahrungen mit der Langzeitanwendung von GeloMyrtol® forte. Bei Patienten mit chronischer Bronchitis hat sich in einer großen klinischen Untersuchung über 6 Monate gezeigt, dass die Gabe von GeloMyrtol forte in den Wintermonaten die Intensität und Häufigkeit akuter Infekte signifikant reduzierte.*\u003cbr\u003e* Meister et al.: Wirksamkeit und Sicherheit von standardisiertem Myrtol bei der Langzeitbehandlung der chronischen Bronchitis, Arzneim.-Forsch.\/Drug Res. (1999) 49(I) 4: 351-358\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben des Herstellers\u003cbr\u003eStand: 03\/2023\n\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendungsgebiete: Zur Schleimlösung und Erleichterung des Abhustens bei akuter und chronischer Bronchitis. Zur Schleimlösung bei Entzündungen der Nasennebenhöhlen (Sinusitis). Zur Anwendung bei Erwachsenen, Jugendlichen und Kindern ab 6 Jahren. Warnhinweis: Enthält Sorbitol.","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55660053659972,"sku":"14167086","price":270.63,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/576dfa9a23ddb0c0ddb7a0750eb2c174.jpg?v=1758279861"},{"product_id":"gelorevoice-halstabletter-20-stk","title":"Gelorevoice Halstabletten (20 St.)","description":"\nProdukteigenschaften:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten\u003cbr\u003eKirsche-Menthol, Cassis-Menthol, Grapefruit-Menthol, Holunderblüte-Mentholfrei\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLiebe Patientin, lieber Patient!\u003cbr\u003eBitte lesen Sie die folgende Gebrauchsanweisung aufmerksam, da sie wichtige Informationen darüber enthält, was Sie bei der Anwendung dieses Medizinprodukts beachten sollen. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten enthalten:\u003cbr\u003eXanthan, Carbomer, Natriumhyaluronat.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWeitere Inhaltsstoffe:\u003cbr\u003eIsomalt, Natriumhydrogencarbonat, Xylitol, Citronensäure, Macrogol, Kaliummonohydrogenphosphat, Zinkstearat, Siliciumdioxid, Sucralose und Aromen je nach Geschmacksrichtung GeloRevoice Halstabletten Kirsche-Menthol: Aromen (Kirsche, Menthol).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cul style='\\\"list-style-type:' disc outside list-style-position:=\"\" padding-left:=\"\"\u003e\n\n\u003cli\u003eGeloRevoice Halstabletten Cassis-Menthol: Aromen (Cassis, Menthol).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eGeloRevoice Halstabletten Grapefruit-Menthol: Aromen (Orange-Grapefruit, Pfefferminze).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eGeloRevoice Halstabletten Holunderblüte-Mentholfrei: Aroma (Holunderblüte).\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten sind frei von tierischen Bestandteilen und außerdem gluten- und laktosefrei.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eInhalt:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten sind in den Packungsgrößen 10, 20 und 60 Lutschtabletten erhältlich. Die spezifische Geschmacksrichtung dieser Packung finden Sie auf der Tablettenröhre und in der Faltschachtel.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendungsbereich:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten schützen die Mund- und Rachenschleimhaut. Sie werden zur Behandlung von Halsbeschwerden wie Heiserkeit, Kratzen im Hals, Hustenreiz sowie trockener Schleimhaut und dadurch bedingten Halsschmerzen oder dadurch bedingtem unproduktiven, trockenen Husten (sog. Reizhusten) eingesetzt. Die Ursachen für trockene und gereizte Mund- und Rachenschleimhaut sind sehr vielfältig, hierzu gehören u. a.:\u003cbr\u003e\u003cul style='\\\"list-style-type:' disc outside list-style-position:=\"\" padding-left:=\"\"\u003e\n\n\u003cli\u003eeine hohe Beanspruchung der Stimme.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eeine eingeschränkte Nasenatmung (z. B. bei Erkältung).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003etrockene Luft, bedingt durch Heizung oder Klimaanlagen.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003ePollenallergie (Heuschnupfen).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eRauchen.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWirkprinzip:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten bilden beim Lutschen durch Bindung von Feuchtigkeit ein spezielles Revoice Hydro-Depot. Dieses enthält gelbildende Inhaltsstoffe wie z. B. Hyaluronsäure. Das Revoice Hydro-Depot haftet gut an der Schleimhaut und legt sich als Schutzfilm über die gereizten Stellen. Durch den leichten Brauseeffekt und die spezielle Mineralienzusammensetzung wird die Speichelproduktion intensiv angeregt. Dies ist sehr wichtig, um das gebildete Revoice Hydro-Depot gleichmäßig im Mund- und Rachenraum zu verteilen. Gereizte Stellen können sich regenerieren. Beschwerden wie Heiserkeit, Kratzen im Hals, Hustenreiz sowie trockene Schleimhaut und dadurch bedingte Halsschmerzen werden gelindert.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGegenanzeigen und Hinweise:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten dürfen bei bekannter Allergie oder Überempfindlichkeit gegenüber einem der Inhaltsstoffe nicht angewendet werden. Falls Sie an einer eingeschränkten Speichelproduktion leiden, fragen Sie bitte vor der ersten Anwendung von GeloRevoice Halstabletten Ihren Arzt oder Apotheker. Patienten mit der seltenen ererbten Fructose-Intoleranz sollten GeloRevoice Halstabletten nicht anwenden, da Isomalt im Körper zum Teil in Fructose umgewandelt wird. Bitte wenden Sie GeloRevoice Halstabletten nicht gleichzeitig mit anderen im Mund- und Rachenraum anzuwendenden Mitteln an. Lutschen Sie die Tabletten nicht im Liegen, z. B. beim Schlafengehen, da sonst die Gefahr des Verschluckens besteht.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWas ist bei Kindern zu berücksichtigen?\u003cbr\u003eNicht bei Kindern unter 6 Jahren anwenden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSchwangerschaft und Stillzeit:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten dürfen während der Schwangerschaft und Stillzeit angewendet werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWas ist sonst bei bestimmten Patientengruppen zu berücksichtigen?\u003cbr\u003ePatienten, die eine salzarme Diät einhalten müssen, sollten beachten, dass eine GeloRevoice Halstablette 3,2 mmol Natrium enthält. GeloRevoice Halstabletten sind zuckerfrei und für Diabetiker geeignet.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNebenwirkungen:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten können bei übermäßigem Gebrauch abführend wirken und\/oder Magen-Darm-Beschwerden hervorrufen. Bei besonders empfindlichen Personen können allergische Reaktionen oder Überempfindlichkeitsreaktionen auftreten.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eArt und Dauer der Anwendung:\u003cbr\u003eHinweise zur Anwendung von GeloRevoice Halstabletten:\u003cbr\u003eBitte lutschen Sie GeloRevoice Halstabletten langsam bis zur vollständigen Auflösung, damit sich das Revoice Hydro-Depot vollständig entfalten und verteilen kann. Die Halstabletten sollten nicht zerkaut oder im Ganzen geschluckt werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWie oft sollten Sie GeloRevoice Halstabletten anwenden?\u003cbr\u003eJe nach Bedarf können Sie mehrmals täglich, z. B. alle 2–3 Stunden, eine GeloRevoice Halstablette lutschen. Bis zu 6 Tabletten täglich dürfen angewendet werden. Wir empfehlen die Einnahme nach dem Essen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWie lange können Sie GeloRevoice Halstabletten anwenden?\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten können über einen längeren Zeitraum oder zur Intervalltherapie angewendet werden. Bessern sich Ihre akuten Beschwerden (z. B. Fieber, Halsschwellung, Gliederschmerzen) nicht innerhalb von 3 Tagen oder verschlimmern sie sich sogar, suchen Sie bitte Ihren Arzt auf.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHinweise und Angaben zur Haltbarkeit:\u003cbr\u003eVerwenden Sie GeloRevoice Halstabletten nicht nach Ablauf des Verfalldatums.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAufbewahrungshinweise:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten sind unter 25°C und trocken zu lagern. Das Aluminiumröhrchen nach jeder Tablettenentnahme bitte sorgfältig verschließen. Medizinprodukte sorgfältig aufbewahren! Für Kinder unzugänglich aufbewahren!\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eG. Pohl-Boskamp GmbH \u0026amp; Co.\u003cbr\u003eKG Kieler Straße 11\u003cbr\u003e25551 Hohenlockstedt\u003cbr\u003eDeutschland\u003cbr\u003eTelefon: 04826 59-0\u003cbr\u003eTelefax: 04826 59-109\u003cbr\u003eInternet: www.pohl-boskamp.de\u003cbr\u003eE-Mail: info@pohl-boskamp.de\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDiese Gebrauchsanweisung wurde zuletzt überarbeitet im November 2020.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben aus dem Beipackzettel\u003cbr\u003eStand: 03\/2023\n","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55692049580356,"sku":"01712470","price":76.26,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/ccbb96e51f91b92b00cc04c3d4fcf2ce.jpg?v=1758880969"},{"product_id":"gelorevoice-halstab-cas-me-20-stk","title":"Gelorevoice Halstabletten CAS ME (20 St.)","description":"\nProdukteigenschaften:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten\u003cbr\u003eKirsch-Menthol, Cassis-Menthol, Grapefruit-Menthol, Holunderblüte-Mentholfrei\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient!\u003cbr\u003eBitte lesen Sie die folgende Gebrauchsanweisung aufmerksam, da sie wichtige Informationen darüber enthält, was Sie bei der Anwendung dieses Medizinproduktes beachten sollten. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten enthalten:\u003cbr\u003eXanthan, Carbomer, Natriumhyaluronat.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWeitere Inhaltsstoffe:\u003cbr\u003eIsomalt, Natriumhydrogencarbonat, Xylitol, Citronensäure, Macrogol, Kaliummonohydrogenphosphat, Zinkstearat, Siliciumdioxid, Sucralose und Aromen je nach Geschmacksrichtung GeloRevoice Halstabletten Kirsch-Menthol: Aromen (Kirsche, Menthol).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cul style='\\\"list-style-type:' disc outside list-style-position:=\"\" padding-left:=\"\"\u003e\n\n\u003cli\u003eGeloRevoice Halstabletten Cassis-Menthol: Aromen (Cassis, Menthol).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eGeloRevoice Halstabletten Grapefruit-Menthol: Aromen (Orange-Grapefruit, Pfefferminze).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eGeloRevoice Halstabletten Holunderblüte-Mentholfrei: Aroma (Holunderblüte).\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten sind frei von tierischen Bestandteilen, zudem sind sie gluten- und laktosefrei.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eInhalt:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten sind in den Packungsgrößen 10, 20 und 60 Lutschtabletten erhältlich. Die Geschmacksrichtung dieser Packung entnehmen Sie bitte der Pastillenröhre und der Faltschachtel.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendung:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten schützen die Mund- und Rachenschleimhaut. Sie werden angewendet bei Stimmproblemen wie Heiserkeit, Räuspern, Husten sowie trockener Schleimhaut und dadurch bedingten Halsschmerzen oder daraus folgendem unproduktivem, trockenem Husten (sogenannter Reizhusten). Die Ursachen einer trockenen und gereizten Mund- und Rachenschleimhaut sind sehr vielfältig, u.a.:\u003cbr\u003e\u003cul style='\\\"list-style-type:' disc outside list-style-position:=\"\" padding-left:=\"\"\u003e\n\n\u003cli\u003ehohe Beanspruchung der Stimme.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eeingeschränkte Nasenatmung (z.B. bei Erkältung).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003etrockene Luft, verursacht durch Heizung oder Klimaanlage.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003ePollenallergie (saisonale Allergie).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eRauchen.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWirkprinzip:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten bilden beim Lutschen einen speziellen Revoice Hydro-Depot durch Bindung von Feuchtigkeit. Dieses enthält gelbildende Stoffe wie z.B. Hyaluronsäure. Das Revoice Hydro-Depot haftet gut an der Schleimhaut und überzieht die gereizten Stellen wie ein schützender Film. Der leichte Brauseeffekt und die spezielle Mineralstoffzusammensetzung regen den Speichelfluss intensiv an. Das ist sehr wichtig, um das gebildete Revoice Hydro-Depot gleichmäßig im Mund- und Rachenraum zu verteilen. Gereizte Stellen können sich wieder regenerieren. Beschwerden wie Heiserkeit, Räuspern, Husten sowie trockene Schleimhaut und dadurch bedingte Halsschmerzen werden gelindert.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGegenanzeigen und Hinweise:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten dürfen nicht angewendet werden bei bekannter Allergie oder Überempfindlichkeit gegen einen der Bestandteile. Falls Sie an einer verminderten Speichelproduktion leiden, fragen Sie bitte vor der erstmaligen Anwendung von GeloRevoice Halstabletten Ihren Arzt oder Apotheker. Patienten mit der seltenen erblichen Fructoseintoleranz sollten GeloRevoice Halstabletten nicht anwenden, da Isomalt im Körper teilweise in Fructose umgewandelt wird. Bitte wenden Sie GeloRevoice Halstabletten nicht gleichzeitig mit anderen Mitteln zur Anwendung in Mund und Rachen an. Lesen Sie die Tabletten nicht liegend, z.B. vor dem Schlafengehen, da die Gefahr des Verschluckens besteht.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWas ist bei Kindern zu beachten?\u003cbr\u003eNicht bei Kindern unter 6 Jahren anwenden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSchwangerschaft und Stillzeit:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten können während der Schwangerschaft und Stillzeit angewendet werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWas ist bei bestimmten Patientengruppen zu beachten?\u003cbr\u003ePatienten, die eine natriumarme Diät einhalten müssen, sollten beachten, dass eine GeloRevoice Halstablette 3,2 mmol Natrium enthält. GeloRevoice Halstabletten sind zuckerfrei und für Diabetiker geeignet.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNebenwirkungen:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten können bei übermäßigem Gebrauch abführend wirken und\/oder Magen-Darm-Beschwerden verursachen. Bei besonders empfindlichen Personen können allergische Reaktionen oder Überempfindlichkeitsreaktionen auftreten.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eArt und Dauer der Anwendung:\u003cbr\u003eHinweise zur Anwendung von GeloRevoice Halstabletten:\u003cbr\u003eBitte lutschen Sie GeloRevoice Halstabletten langsam, bis sie sich vollständig aufgelöst haben, damit sich das Revoice Hydro-Depot entfalten und vollständig verteilen kann. Die Halstabletten dürfen nicht gekaut oder ganz geschluckt werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWie oft sollten Sie GeloRevoice Halstabletten anwenden?\u003cbr\u003eJe nach Bedarf können Sie mehrmals täglich, z.B. alle 2-3 Stunden, eine GeloRevoice Halstablette lutschen. Bis zu 6 Tabletten können täglich angewendet werden. Wir empfehlen die Einnahme nach den Mahlzeiten.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWie lange können Sie GeloRevoice Halstabletten anwenden?\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten können über einen längeren Zeitraum oder zur Intervallbehandlung angewendet werden. Sollten sich Ihre akuten Symptome verschlimmern (z.B. Fieber, Halsentzündung, Gelenkschmerzen) oder sich innerhalb von 3 Tagen nicht bessern, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHinweise und Angaben zur Haltbarkeit:\u003cbr\u003eVerwenden Sie GeloRevoice Halstabletten nicht nach dem Verfallsdatum.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAufbewahrungshinweise:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten sollten unter 25°C und trocken gelagert werden. Bitte verschließen Sie die Aluminiumröhre nach jeder Tablettenentnahme sorgfältig. Bewahren Sie Medizinprodukte sorgfältig auf! Sichern Sie sie vor Kindern!\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eG. Pohl-Boskamp GmbH \u0026amp; Co.\u003cbr\u003eKG Kieler Straße 11\u003cbr\u003e25551 Hohenlockstedt\u003cbr\u003eDeutschland\u003cbr\u003eTelefon: 04826 59-0\u003cbr\u003eTelefax: 04826 59-109\u003cbr\u003eInternet: www.pohl-boskamp.de\u003cbr\u003eE-Mail: info@pohl-boskamp.de\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDiese Gebrauchsanweisung wurde zuletzt im November 2020 überarbeitet.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben aus der Packungsbeilage\u003cbr\u003eStand: 03\/2023\n","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55692090802500,"sku":"08846050","price":86.49,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/cd8efd12637448af47b573deb9d0289d.jpg?v=1758881515"},{"product_id":"gelorevoice-halstabletter-gra-me-20-stk","title":"Gelorevoice Halstabletten GRA ME (20 Stk.)","description":"\nProdukteigenschaften:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten\u003cbr\u003eKirsche-Menthol, Cassis-Menthol, Grapefruit-Menthol, Holunderblüte-Mentholfrei\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient!\u003cbr\u003eBitte lesen Sie die folgende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, da sie wichtige Informationen darüber enthält, was Sie bei der Anwendung dieses Medizinprodukts beachten müssen. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten enthalten:\u003cbr\u003eXanthan, Carbomer, Natriumhyaluronat.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSonstige Inhaltsstoffe:\u003cbr\u003eIsomalt, Natriumhydrogencarbonat, Xylitol, Citronensäure, Macrogol, Kaliummonohydrogenphosphat, Zinkstearat, Siliciumdioxid, Sucralose und Aromen pro Geschmacksrichtung GeloRevoice Halstabletten Kirsche-Menthol: Aromen (Kirsche, Menthol).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cul style=\"list-style-type: disc; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eGeloRevoice Halstabletten Cassis-Menthol: Aromen (Cassis, Menthol).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eGeloRevoice Halstabletten Grapefruit-Menthol: Aromen (Orange-Grapefruit, Pfefferminze).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eGeloRevoice Halstabletten Holunderblüte-Mentholfrei: Aroma (Holunderblüte).\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten sind frei von tierischen Bestandteilen, zudem gluten- und laktosefrei.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eInhalt:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten sind in den Packungsgrößen 10, 20 und 60 Pastillen erhältlich. Bitte entnehmen Sie die Geschmacksrichtung dieser Packung auf dem Pastillenröhrchen und in der Faltschachtel.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendung:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten wirken als Schutz für die Mund- und Rachenschleimhaut. Sie werden angewendet zur Behandlung von Halsbeschwerden wie Heiserkeit, Rachenreizung, Hustenreiz sowie trockener Schleimhaut und daraus resultierenden Halsschmerzen oder daraus folgendem unproduktivem, trockenem Husten (sog. Reizhusten). Die Ursachen für eine trockene und gereizte Mund- und Rachenschleimhaut sind vielfältig und umfassen:\u003cbr\u003e\u003cul style=\"list-style-type: disc; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003ehohe Beanspruchung der Stimme.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eeingeschränkte Nasenatmung (z. B. bei Erkältung).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003etrockene Luft, bedingt durch Heizung oder Klimaanlagen.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003ePollenallergie (Heuschnupfen).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eRauchen.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWirkprinzip:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten bilden beim Lutschen ein spezielles Revoice Hydro-Depot unter Bindung von Feuchtigkeit. Dieses enthält gelbildende Bestandteile wie z.B. Hyaluronsäure. Das Revoice Hydro-Depot haftet gut an der Schleimhaut und legt sich als Schutzfilm über die gereizten Stellen. Der leichte Brauseeffekt und die spezielle Mineralienzusammensetzung regen die Speichelproduktion intensiv an. Dies ist sehr wichtig, um das gebildete Revoice Hydro-Depot gleichmäßig im Mund- und Rachenbereich zu verteilen. Gereizte Stellen können sich regenerieren. Beschwerden wie Heiserkeit, Rachenreizung, Hustenreiz sowie trockene Schleimhaut und daraus resultierende Halsschmerzen werden gelindert.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGegenanzeigen und Hinweise:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten dürfen nicht angewendet werden bei bekannter Allergie oder Überempfindlichkeit gegenüber einem der Inhaltsstoffe. Wenn Sie an einer verminderten Speichelproduktion leiden, fragen Sie bitte vor der ersten Anwendung von GeloRevoice Halstabletten Ihren Arzt oder Apotheker. Patienten mit der seltenen erblichen Fructoseintoleranz sollen GeloRevoice Halstabletten nicht anwenden, da Isomalt im Körper teilweise zu Fructose umgewandelt wird. Bitte wenden Sie GeloRevoice Halstabletten nicht gleichzeitig mit anderen Mitteln zur Anwendung im Mund- und Rachenraum an. Bitte lutschen Sie die Pastillen nicht im Liegen, z. B. beim Zubettgehen, da sonst die Gefahr besteht, dass Sie sich verschlucken können.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWas ist bei Kindern zu berücksichtigen?\u003cbr\u003eNicht anwenden bei Kindern unter 6 Jahren.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSchwangerschaft und Stillzeit:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten können in der Schwangerschaft und Stillzeit angewendet werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWas ist sonst noch bei bestimmten Patientengruppen zu beachten?\u003cbr\u003ePatienten, die eine kochsalzarme Diät einhalten müssen, sollten beachten, dass eine GeloRevoice Halstablette 3,2 mmol Natrium enthält. GeloRevoice Halstabletten sind zuckerfrei und für Diabetiker geeignet.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNebenwirkungen:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten können bei übermäßigem Gebrauch abführend wirken und\/oder Magen-Darm-Beschwerden hervorrufen. Bei entsprechend sensiblen Personen können allergische Reaktionen oder Überempfindlichkeitsreaktionen auftreten.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eArt und Dauer der Anwendung:\u003cbr\u003eHinweise zur Anwendung von GeloRevoice Halstabletten:\u003cbr\u003eBitte lutschen Sie GeloRevoice Halstabletten langsam bis zur vollständigen Auflösung, damit sich das Revoice Hydro-Depot vollständig entfalten und verteilen kann. Die Halstabletten dürfen nicht zerkaut oder ganz geschluckt werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWie oft sollen Sie GeloRevoice Halstabletten anwenden?\u003cbr\u003eBei Bedarf können Sie mehrmals täglich, z. B. alle 2-3 Stunden, eine GeloRevoice Halstablette lutschen. Es können maximal 6 Pastillen täglich angewendet werden. Wir empfehlen die Einnahme nach den Mahlzeiten.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWie lange können Sie GeloRevoice Halstabletten anwenden?\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten können über einen längeren Zeitraum oder zur Intervallbehandlung angewendet werden. Sollten sich Ihre akuten Beschwerden verschlimmern (z. B. Fieber, Halsschwellung, Gelenk- und Muskelschmerzen) oder sich innerhalb von 3 Tagen nicht verbessern, suchen Sie bitte Ihren Arzt auf.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAngaben und Daten zur Haltbarkeit:\u003cbr\u003eVerwenden Sie GeloRevoice Halstabletten nicht nach Ablauf des Verfallsdatums.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAufbewahrungshinweise:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten sind unter 25 °C und trocken aufzubewahren. Bitte das Aluminiumröhrchen nach jeder Tablettenentnahme sorgfältig verschließen. Medizinprodukte sorgfältig aufbewahren! Für Kinder unzugänglich aufbewahren!\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eG. Pohl-Boskamp GmbH \u0026amp; Co.\u003cbr\u003eKG Kieler Straße 11\u003cbr\u003e25551 Hohenlockstedt\u003cbr\u003eDeutschland\u003cbr\u003eTelefon: 04826 59-0\u003cbr\u003eTelefax: 04826 59-109\u003cbr\u003eInternet: www.pohl-boskamp.de\u003cbr\u003eE-Mail: info@pohl-boskamp.de\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDiese Gebrauchsanweisung wurde zuletzt im November 2020 überarbeitet.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben aus dem Beipackzettel\u003cbr\u003eStand: 03\/2023\n","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55692093456708,"sku":"08846067","price":86.49,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/9e2ed7663ce71d666d1d96cf679b9251.jpg?v=1758881581"},{"product_id":"gelorevoice-hyldebaer-mf-20-stk","title":"Gelorevoice Holunderbeere MF (20 Stk.)","description":"\nProdukteigenschaften:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten\u003cbr\u003eKirsch-Menthol, Cassis-Menthol, Grapefruit-Menthol, Holunderblüte-Mentholfrei\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient!\u003cbr\u003eBitte lesen Sie die folgende Gebrauchsanweisung aufmerksam, da sie wichtige Informationen darüber enthält, was Sie bei der Anwendung dieses Medizinprodukts beachten sollen. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten enthalten:\u003cbr\u003eXanthan, Carbomer, Natriumhyaluronat.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWeitere Bestandteile:\u003cbr\u003eIsomalt, Natriumhydrogencarbonat, Xylit, Citronensäure, Macrogol, Kaliummonohydrogenphosphat, Zinkstearat, Siliciumdioxid, Sucralose und Aromen je nach Geschmacksrichtung GeloRevoice Halstabletten Kirsch-Menthol: Aromen (Kirsche, Menthol).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cul style='\\\"list-style-type:' disc outside list-style-position:=\"\" padding-left:=\"\"\u003e\n\n\u003cli\u003eGeloRevoice Halstabletten Cassis-Menthol: Aromen (Cassis, Menthol).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eGeloRevoice Halstabletten Grapefruit-Menthol: Aromen (Orange-Grapefruit, Pfefferminze).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eGeloRevoice Halstabletten Holunderblüte-Mentholfrei: Aroma (Holunderblüte).\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten sind frei von tierischen Bestandteilen, sowie gluten- und laktosefrei.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eInhalt:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten sind in den Packungsgrößen 10, 20 und 60 Lutschtabletten erhältlich. Die Geschmacksrichtung dieser Packung finden Sie auf der Lutschtablettenröhre und der Faltschachtel.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendung:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten schützen die Mund- und Rachenschleimhaut. Sie werden angewendet bei Halsbeschwerden wie Heiserkeit, Kratzen im Hals, Hustenreiz sowie trockenen Schleimhäuten und den damit verbundenen Halsschmerzen oder daraus folgendem unproduktiven, trockenen Husten (sog. Reizhusten). Die Ursachen für eine trockene und gereizte Mund- und Rachenschleimhaut sind vielfältig und umfassen:\u003cbr\u003e\u003cul style='\\\"list-style-type:' disc outside list-style-position:=\"\" padding-left:=\"\"\u003e\n\n\u003cli\u003estarke Beanspruchung der Stimme.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eeingeschränkte Nasenatmung (z. B. bei Erkältung).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003etrockene Luft, bedingt durch Heizung oder Klimaanlagen.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003ePollenallergie (Heuschnupfen).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eRauchen.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWirkprinzip:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten bilden beim Lutschen einen speziellen Revoice Hydro-Depot, indem sie Feuchtigkeit binden. Dieser enthält gelbildende Inhaltsstoffe wie z. B. Hyaluronsäure. Das Revoice Hydro-Depot haftet gut an der Schleimhaut und legt sich als Schutzfilm über die gereizten Stellen. Der leichte Brauseeffekt und die spezielle Zusammensetzung der Mineralstoffe regen den Speichelfluss intensiv an. Dies ist sehr wichtig, um das gebildete Revoice Hydro-Depot gleichmäßig im Mund- und Rachenraum zu verteilen. Die irritierten Stellen können sich regenerieren. Beschwerden wie Heiserkeit, Kratzen im Hals, Hustenreiz sowie trockene Schleimhäute und daraus folgende Halsschmerzen werden gelindert.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGegenanzeigen und Hinweise:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten dürfen nicht angewendet werden bei bekannter Allergie oder Überempfindlichkeit gegenüber einem der Inhaltsstoffe. Wenn Sie unter einer eingeschränkten Speichelproduktion leiden, sollten Sie vor der ersten Anwendung von GeloRevoice Halstabletten Ihren Arzt oder Apotheker befragen. Patienten mit der seltenen erblichen Fructoseintoleranz sollten GeloRevoice Halstabletten nicht anwenden, da Isomalt im Körper teilweise zu Fructose umgewandelt wird. Bitte wenden Sie GeloRevoice Halstabletten nicht gleichzeitig mit anderen Mitteln an, die in Mund und Rachen angewendet werden. Bitte legen Sie die Tabletten nicht im Liegen, z. B. beim Einschlafen, in den Mund, da ansonsten die Gefahr des Verschluckens besteht.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWas ist bei Kindern zu berücksichtigen?\u003cbr\u003eNicht bei Kindern unter 6 Jahren anwenden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSchwangerschaft und Stillzeit:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten dürfen während der Schwangerschaft und Stillzeit angewendet werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWas ist bei bestimmten Patientengruppen sonst zu beachten?\u003cbr\u003ePatienten, die eine natriumarme Diät einhalten müssen, sollten beachten, dass eine GeloRevoice Halstablette 3,2 mmol Natrium enthält. GeloRevoice Halstabletten sind zuckerfrei und für Diabetiker geeignet.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNebenwirkungen:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten können bei übermäßigem Gebrauch abführend wirken und\/oder Magen-Darm-Beschwerden verursachen. Bei besonders empfindlichen Personen können allergische Reaktionen oder Überempfindlichkeitsreaktionen auftreten.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eArt und Dauer der Anwendung:\u003cbr\u003eHinweise zur Anwendung von GeloRevoice Halstabletten:\u003cbr\u003eBitte lutschen Sie GeloRevoice Halstabletten langsam, bis sie vollständig aufgelöst sind, damit sich das Revoice Hydro-Depot voll entfalten und verteilen kann. Die Halstabletten sollen nicht zerkaut oder im Ganzen geschluckt werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWie oft sollten Sie GeloRevoice Halstabletten anwenden?\u003cbr\u003eJe nach Bedarf können Sie mehrmals täglich, z. B. alle 2-3 Stunden, eine GeloRevoice Halstablette lutschen. Es können bis zu 6 Tabletten täglich angewendet werden. Wir empfehlen die Einnahme nach den Mahlzeiten.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWie lange können Sie GeloRevoice Halstabletten anwenden?\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten können über einen längeren Zeitraum oder zur Intervalltherapie angewendet werden. Sollten sich Ihre akuten Beschwerden verschlimmern (z. B. Fieber, Halsschwellung, Muskelschmerzen) oder sich innerhalb von 3 Tagen nicht bessern, so suchen Sie bitte Ihren Arzt auf.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHinweise und Haltbarkeitsangaben:\u003cbr\u003eVerwenden Sie GeloRevoice Halstabletten nicht nach Ablauf des Verfalldatums.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAufbewahrungshinweis:\u003cbr\u003eGeloRevoice Halstabletten sind trocken und unter 25°C aufzubewahren. Bitte verschließen Sie das Aluminiumröhrchen nach jeder Tablettenentnahme sorgfältig. Bewahren Sie Medizinprodukte sorgfältig auf! Für Kinder unzugänglich aufbewahren!\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eG. Pohl-Boskamp GmbH \u0026amp; Co.\u003cbr\u003eKG Kieler Straße 11\u003cbr\u003e25551 Hohenlockstedt\u003cbr\u003eDeutschland\u003cbr\u003eTelefon: 04826 59-0\u003cbr\u003eTelefax: 04826 59-109\u003cbr\u003eInternet: www.pohl-boskamp.de\u003cbr\u003eE-Mail: info@pohl-boskamp.de\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDiese Gebrauchsanweisung wurde zuletzt im November 2020 überarbeitet.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben aus der Produktzusammenfassung\u003cbr\u003eStand: 03\/2023\n","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55692096340292,"sku":"15201371","price":86.49,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/6950a24b403e62086ce3a5ed92e3adc0.jpg?v=1758881647"},{"product_id":"saseem-mundspray-60-ml","title":"Saseem Mundspray (60 ml)","description":"\nProdukteigenschaften:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSaseem Mundspray\u003cbr\u003eSpeichelersatzflüssigkeit\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eZur intensiven Befeuchtung der Mundschleimhaut bei Störungen der Speichelproduktion und Mundtrockenheit verschiedener Genese.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNicht in die Augen sprühen! Saseem Mundspray darf bei bekannter Überempfindlichkeit gegen einen der Inhaltsstoffe nicht angewendet werden! Für Kinder unzugänglich aufbewahren!\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDosierung:\u003cbr\u003eMehrmals täglich nach Bedarf in den Mund sprühen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eInhaltsstoffe:\u003cbr\u003eWasser, Xylit, Dexpanthenol, Carrageen, Kaliumbenzoat, Sorbinsäure, Natriumchlorid, Kaliumchlorid, Kaliumhydrogenphosphat, Calciumchlorid, Magnesiumchlorid. Enthält Natriummonofluorphosphat.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben der Verpackung\u003cbr\u003eStand: 12\/2019\n\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWasser, Xylit, Dexpanthenol, Carrageen, Kaliumsorbat, Sorbinsäure, Natriumchlorid, Kaliumchlorid, Kaliummonohydrogenphosphat, Calciumchlorid, Magnesiumchlorid. Enthält Natriummonofluorphosphat.","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55692116951364,"sku":"00325417","price":93.93,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/9c026d23d8c891917b5b4f1788179b7f.jpg?v=1758882142"},{"product_id":"gepan-mannose-to-go-14x5-ml","title":"Gepan Mannose TO GO (14 x 5 ml)","description":"\nProdukteigenschaften:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eBezeichnung:\u003cbr\u003eNahrungsergänzungsmittel mit D-Mannose, Cranberry-Extrakt und Zink\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eVerwendung\/Anwendung\/Verzehrempfehlung:\u003cbr\u003eZweimal täglich je ein Portionsbeutel Gepan Mannose to go direkt und ohne Wasser einnehmen. Somit eignen sich die Portionsbeutel perfekt zum Mitnehmen für unterwegs.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNährwertdeklaration:\u003cbr\u003e\u003ctable border=\"0\" width=\"100%\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"5\" style='\\\"border-collapse:' collapse\u003e\n\n\u003ctr style='\\\"Background:'\u003e\n\n\u003ctd\u003eInhaltsstoff\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003epro 2 Portionsbeutel\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e%NRV*\u003c\/td\u003e\n\n\n\u003c\/tr\u003e\n\n\u003ctr style='\\\"Background:'\u003e\n\n\u003ctd\u003eMannose\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e4000 mg\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e**\u003c\/td\u003e\n\n\n\u003c\/tr\u003e\n\n\u003ctr style='\\\"Background:'\u003e\n\n\u003ctd\u003eCranberry-Extrakt\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e134 mg\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e**\u003c\/td\u003e\n\n\n\u003c\/tr\u003e\n\n\u003ctr style='\\\"Background:'\u003e\n\n\u003ctd\u003eZink\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e10 mg\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e100%\u003c\/td\u003e\n\n\n\u003c\/tr\u003e\n\n\n\u003c\/table\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e* Referenzmenge für die tägliche Zufuhr gemäß EU-Verordnung 1169\/2011.\u003cbr\u003e** Keine Angaben vorhanden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eZutaten:\u003cbr\u003eWasser, D-Mannose (40%), Cranberry-Extrakt (1,34%), Zinkgluconat, Verdickungsmittel: Xanthan, Konservierungsstoff: Kaliumsorbat, Süßungsmittel: Sucralose, Säuerungsmittel: Citronensäure.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAllergene:\u003cbr\u003ekeine\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNettofüllmenge:\u003cbr\u003e14 Portionsbeutel á 5 ml = 70 ml\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAufbewahrungsbedingungen:\u003cbr\u003eGepan Mannose to go soll stets trocken und bei Raumtemperatur gelagert werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eUrsprungsland des Lebensmittels:\u003cbr\u003eDeutschland\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnschrift des Herstellers:\u003cbr\u003eG. Pohl-Boskamp GmbH \u0026amp; Co.KG\u003cbr\u003eKieler Straße 11\u003cbr\u003e25551 Hohenlockstedt\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWeitere Hinweise:\u003cbr\u003eSchwangere und Stillende sollten vor der Einnahme ihren Arzt befragen. Gepan Mannose to go enthält Zucker und Süßungsmittel. Aufgrund des Cranberry-Extraktes ist das Produkt stark rot gefärbt. Daher ist bei empfindlichen Oberflächen Vorsicht geboten. Die Farbe kann zudem natürlichen Schwankungen unterliegen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDie angegebene empfohlene tägliche Verzehrmenge darf nicht überschritten werden. Nahrungsergänzungsmittel sind kein Ersatz für eine abwechslungsreiche und ausgewogene Ernährung und eine gesunde Lebensweise. Außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern aufbewahren.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDiese Gebrauchsinformation wurde zuletzt im Oktober 2021 überarbeitet.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben der Packungsbeilage\u003cbr\u003eStand: 03\/2023\n\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWasser, D-Mannose (40%), Cranberry-Extrakt (1,34%), Zinkgluconat, Verdickungsmittel: Xanthan, Konservierungsstoff: Kaliumsorbat, Süßungsmittel: Sucralose, Säuerungsmittel: Citronensäure. Allergene: keine.","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55703574479172,"sku":"16502494","price":138.57,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/25081ed9a1cf92061a7fb6c313dcb147.jpg?v=1759128864"},{"product_id":"gelovital-nem-levertran-100-stk","title":"Gelovital NEM Lebertran (100 Stk.)","description":"\nProdukteigenschaften:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eBezeichnung:\u003cbr\u003eNahrungsergänzungsmittel\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eVerwendung\/Anwendung\/Verzehrempfehlung:\u003cbr\u003eKinder von 7 bis 10 Jahren: 2 x täglich 1 Kapsel mit reichlich Flüssigkeit schlucken. Kinder ab 11 Jahren und Erwachsene: 3 x täglich 1 Kapsel mit reichlich Flüssigkeit schlucken. Schwangere sollten vor der Einnahme des Produktes ihren Arzt befragen. Tipp: Um das Schlucken der Kapsel zu erleichtern, können Sie diese kurz in Wasser eintauchen. GeloVital kann auch über längere Zeiträume eingenommen werden, solange die empfohlene Menge eingehalten wird.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNährwertdeklaration:\u003cbr\u003e\u003ctable border=\"0\" width=\"100%\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"5\" style='\\\\\"border-collapse:' collapse\u003e\n\n\u003ctr style='\\\\\"Background:'\u003e\n\n\u003ctd\u003e(Nähr-)Stoff\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003epro Kapsel\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003epro Verzehrempfehlung (2 x täglich 1 Kapsel)\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003eReferenzmenge*\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003epro Verzehrempfehlung (3 x täglich 1 Kapsel)\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003eReferenzmenge*\u003c\/td\u003e\n\n\n\u003c\/tr\u003e\n\n\u003ctr style='\\\\\"Background:'\u003e\n\n\u003ctd\u003eVitamin A\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e250 μg RE\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e500 μg RE\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e63%\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e750 μg RE\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e94%\u003c\/td\u003e\n\n\n\u003c\/tr\u003e\n\n\u003ctr style='\\\\\"Background:'\u003e\n\n\u003ctd\u003eVitamin D\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e2,5 μg\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e5μg\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e100%\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e7,5 μg\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e150%\u003c\/td\u003e\n\n\n\u003c\/tr\u003e\n\n\u003ctr style='\\\\\"Background:'\u003e\n\n\u003ctd\u003eEicosapentaensäure (EPA)\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e80 mg\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e160 mg\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e**\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e240 mg\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e**\u003c\/td\u003e\n\n\n\u003c\/tr\u003e\n\n\u003ctr style='\\\\\"Background:'\u003e\n\n\u003ctd\u003eDocosahexaensäure (DHA)\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e100 mg\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e200 mg\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e**\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e300 mg\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e**\u003c\/td\u003e\n\n\n\u003c\/tr\u003e\n\n\n\u003c\/table\u003e\u003cbr\u003e* für die Tageszufuhr gemäß EU-Lebensmittelinformationsverordnung\u003cbr\u003e** keine EU-Verzehrempfehlung vorhanden\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eZutaten:\u003cbr\u003eFischöl (73%), Gelatine, Feuchthaltemittel Glycerin, Retinylpalmitat (Vitamin A), Cholecalciferol (Vitamin D).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNettofüllmenge:\u003cbr\u003e100 Kapseln = 137 g\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAufbewahrungsbedingungen:\u003cbr\u003eGeloVital lichtgeschützt und nicht über 25°C lagern.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eUrsprungsland des Lebensmittels:\u003cbr\u003eDeutschland\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnschrift des Herstellers:\u003cbr\u003eG. Pohl-Boskamp GmbH \u0026amp; Co. KG\u003cbr\u003eKieler Straße 11\u003cbr\u003e25551 Hohenlockstedt\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWeitere Hinweise:\u003cbr\u003eDie angegebene empfohlene Tagesdosis darf nicht überschritten werden. Nahrungsergänzungsmittel sind kein Ersatz für eine ausgewogene und abwechslungsreiche Ernährung sowie eine gesunde Lebensweise. Außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern lagern.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben der Verpackung\u003cbr\u003eStand: 04\/2018\n\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eFischöl (73%), Gelatine, Feuchthaltemittel Glycerin, Retinylpalmitat (Vitamin A), Cholecalciferol (Vitamin D).","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55703591780676,"sku":"10320852","price":187.86,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/d9013d0dbf1a70836cf032949e17cbbd.jpg?v=1759129700"},{"product_id":"gelositin-naeseskincare-15-ml","title":"Gelositin Nasenpflege (15 ml)","description":"\nProdukteigenschaften:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloSitin Nasenpflege\u003cbr\u003eZur Befeuchtung der trockenen Nasenschleimhaut\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient! Bitte lesen Sie die folgende Gebrauchsanweisung aufmerksam, da sie wichtige Informationen darüber enthält, was Sie bei der Anwendung dieses Medizinprodukts beachten sollen. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eInhaltsstoffe:\u003cbr\u003eGeloSitin Nasenpflege enthält: Raffiniertes Sesamöl, Dicaprylylcarbonat, Orangenöl, Zitronenöl, Mischung aus Antioxidantien (stark tocopherolhaltige Extrakte natürlichen Ursprungs, Palmitoylascorbinsäure, Ascorbinsäure, Citronensäure, Ethanol, pflanzliches Öl). Frei von Konservierungsmitteln.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eInhalt:\u003cbr\u003e15 ml Lösung\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendungsbereiche:\u003cbr\u003eGeloSitin Nasenpflege eignet sich zur physikalischen Behandlung und Befeuchtung trockener oder geschädigter Nasenschleimhaut, z. B. bei Belastung durch trockene Luft (Klimaanlagen, Heizungen), bei übermäßigem Gebrauch von schleimhautabschwellenden Nasensprays, bei trockener Rhinitis mit oder ohne Borken- und Krustenbildung am Naseneingang oder an den Innenseiten der Nasenflügel.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGegenanzeigen, Wechselwirkungen und Nebenwirkungen:\u003cbr\u003eGeloSitin Nasenpflege darf nicht angewendet werden bei Überempfindlichkeit gegen einen der Inhaltsstoffe. Nicht gleichzeitig mit anderen Lokaltherapeutika anwenden! Bei gleichzeitiger Anwendung anderer Medizinprodukte oder Hilfsmittel im Bereich der Nase, wie z.B. Nasenbrillen zur Sauerstoffzufuhr, ist die Verträglichkeit mit GeloSitin Nasenpflege zu überprüfen. GeloSitin Nasenpflege kann in sehr seltenen Fällen Juckreiz oder ein brennendes Gefühl im Hals-\/Nasenbereich verursachen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWas ist bei Kindern zu berücksichtigen?\u003cbr\u003eNicht bei Kindern unter 3 Jahren anwenden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWas ist in der Schwangerschaft und Stillzeit zu berücksichtigen?\u003cbr\u003eGeloSitin Nasenpflege kann unbedenklich in der Schwangerschaft und Stillzeit angewendet werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDosierung, Art der Anwendung und Dauer:\u003cbr\u003eSoweit Ihr Arzt nichts anderes empfiehlt, gelten die nachfolgenden Hinweise.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWie sollten Sie GeloSitin Nasenpflege anwenden?\u003cbr\u003eVor der ersten Anwendung schrauben Sie die beiliegende Dosierpumpe auf die Glasflasche. Dazu entfernen Sie den Schraubverschluss von der Glasflasche, führen das dünne Röhrchen der Dosierpumpe in die Flasche ein und schrauben die Dosierpumpe fest. Nehmen Sie die grüne Schutzkappe ab und halten Sie die Sprühflasche stets aufrecht, da die Pumpe sonst nicht ordnungsgemäß funktioniert. Es ist wichtig, dass Sie den Sprühmechanismus vor der ersten Anwendung und nach längerer Pause mehrmals betätigen, bis bei schneller, kräftiger Betätigung der Pumpe ein gleichmäßiger Sprühnebel entsteht.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWie viel und wie oft sollten Sie GeloSitin Nasenpflege anwenden?\u003cbr\u003eJe nach Bedarf können Sie mehrmals täglich, z. B. alle 3 - 4 Stunden, 1 - 2 kräftige Sprühstöße in jedes Nasenloch sprühen. GeloSitin Nasenpflege kann bis zu 5-mal täglich angewendet werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWie lange können Sie GeloSitin Nasenpflege anwenden?\u003cbr\u003eGeloSitin Nasenpflege kann über einen längeren Zeitraum oder zur Intervallbehandlung problemlos angewendet werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHinweise und Angaben zur Haltbarkeit:\u003cbr\u003eVerwenden Sie GeloSitin Nasenpflege nicht nach Ablauf des Verfallsdatums. Es wird empfohlen, GeloSitin Nasenpflege innerhalb von 6 bis 7 Wochen nach Anbruch zu verbrauchen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAufbewahrungshinweise:\u003cbr\u003eGeloSitin Nasenpflege ist unter 25°C aufzubewahren. GeloSitin Nasenpflege nicht im Kühlschrank lagern. Medizinprodukte sicher aufbewahren! Für Kinder unzugänglich aufbewahren!\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eG. Pohl-Boskamp GmbH \u0026amp; Co. KG\u003cbr\u003eKieler Straße 11\u003cbr\u003e25551 Hohenlockstedt\u003cbr\u003eDeutschland\u003cbr\u003eTelefon: 04826 59-0\u003cbr\u003eTelefax: 04826 59-109\u003cbr\u003eInternet: www.pohl-boskamp.de\u003cbr\u003eE-Mail: info@pohl-boskamp.de\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDiese Gebrauchsanweisung wurde zuletzt im November 2016 überarbeitet.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben der Packungsbeilage\u003cbr\u003eStand: 11\/2017\n","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55705851593028,"sku":"03941654","price":93.93,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/4b6cd08b3c3aee44feaa60310b48f1b0.jpg?v=1759150298"},{"product_id":"nyda-lusekam-1-stk","title":"Nyda Läusekamm (1 Stk.)","description":"\nProdukteigenschaften:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNyda Läuse- und Nissenkamm\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEin Läuse- und Nissenkamm ist gut geeignet, um Kopfläuse, deren Larven und Nissen zu entfernen und zu identifizieren. Die Untersuchung der Kopfhaut mit dem speziell entwickelten Kamm ist schneller und effektiver als eine rein visuelle Begutachtung. Darüber hinaus erleichtert der Läusekamm das Entfernen von toten Läusen und Nissen nach der Behandlung mit Nyda. Der Nyda Läuse- und Nissenkamm verfügt über einen geringen Zinkenabstand und abgerundete Enden – so ist die Behandlung gründlich und schonend für die Kopfhaut.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eIhr Kinderarzt kann den Nyda Läuse- und Nissenkamm in Verbindung mit einem Mittel gegen Läuse, wie z.B. Nyda, empfehlen. Der Läuse- und Nissenkamm ist für Kinder bis 12 Jahre sowie Jugendliche mit Entwicklungsstörungen bis 18 Jahre zusammen mit einem Läusemittel erstattungsfähig.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eFunktion und Eigenschaften des Läusekamms:\u003cbr\u003eDer Läusekamm ist das am besten geeignete Hilfsmittel zur Diagnose eines Kopflausbefalls. Mit seiner Hilfe lassen sich lebende wie tote Läuse in jedem Stadium aus dem Haar entfernen. Abhängig von den Eigenschaften des Kammes und der Haarstruktur werden auch die Eier der Läuse (und Nissen) vom Läusekamm erfasst. Ein Läusekamm sollte so beschaffen sein, dass er die sehr kleinen Parasiten zuverlässig aus den einzelnen Haaren entfernt. Ausgewachsene Läuse sind ca. 2 bis 3,5 Millimeter lang, und die Läuseeier sind kaum größer als gewöhnliche Haarschuppen (ca. 0,3 mal 0,8 Millimeter). Die Anwendung eines geeigneten Läusekammes ist eine gute Hilfe für die erfolgreiche Behandlung eines Kopflausbefalls. Ob der Kamm aus Kunststoff oder Metall besteht, spielt dabei kaum eine Rolle.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendung:\u003cbr\u003eBürsten Sie das Haar zunächst sorgfältig mit einer normalen Bürste. Es ist hilfreich, das Haar in Abschnitte zu teilen und einen Scheitel zu ziehen. Da Läuse ihre Eier sehr nah an der Kopfhaut ablegen, ist es sinnvoll, direkt am Ansatz zu beginnen. Von dort aus kämmen Sie jeden einzelnen Abschnitt bis zu den Spitzen durch. Nehmen Sie den Nyda Läuse- und Nissenkamm in die Hand, sodass der abgewinkelte Griff vom Kopf wegzeigt. Überprüfen Sie den Kamm danach auf Läuse und Nissen und reinigen Sie ihn sorgfältig mit einem Papiertuch. Um möglichst viele Läuse und Nissen mit dem Läusekamm zu erfassen, sollte das gesamte Haupthaar systematisch bearbeitet werden. Feuchtes Haar lässt sich mit dem feinzinkigen Kamm leichter kämmen als trockenes.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: www.nyda.de\u003cbr\u003eStand: 12\/2019\n","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55983482503492,"sku":"06968091","price":34.41,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/22ee64b5c64ee58e6a0db4f810c99f49.jpg?v=1763823947"},{"product_id":"gelomuc-1-stk","title":"Gelomuc (1 Stk.)","description":"\nProdukteigenschaften:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloMuc Atemtherapiegerät\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient!\u003cbr\u003eBitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, da sie wichtige Informationen darüber enthält, was Sie bei der Anwendung dieses Medizinprodukts beachten sollten. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eBestandteile:\u003cbr\u003eDas GeloMuc setzt sich aus folgenden Teilen zusammen:\u003cbr\u003e\u003col style=\"list-style-type: decimal; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eHauptteil mit Mundstück\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eTrichter\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eStahlkugel\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eVerschraubbares Kopfteil mit Löchern\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ol\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendungsbereiche:\u003cbr\u003eGeloMuc ist ein Atemtherapiegerät zur Mobilisation von festsitzendem, zähem Bronchialsekret (auch bei verengten Atemwegen), wie z.B. bei Patienten mit chronischer Bronchitis, chronisch obstruktiver Bronchitis (COPD), Asthma bronchiale, Lungenemphysem, Bronchiektasen oder Mukoviszidose.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWirkungsprinzip:\u003cbr\u003eBei der Anwendung des GeloMuc wird in den Bronchien ein positiver exspiratorischer Druck (PEP = Positiver Exspiratorischer Druck) aufgebaut, welcher ein Kollabieren der Atemwege bei GeloMuc bis in die feinsten Verästelungen verhindert. Die durch die Ausatmung des intrabronchialen Drucks und der Ausatemluft entstehenden Vibrationen versetzen die Bronchien in Schwingungen, wodurch sich das Sekret von den Bronchialwänden löst und so leichter in Richtung Mund transportiert werden kann. Bei längerfristiger, regelmäßiger Anwendung verbessert sich zudem die Lungenfunktion.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWirkungsschema:\u003cbr\u003eGeloMuc ist ein kleines pfeifenartiges Gerät, das aus einem Mundstück, einem Trichter, einer Stahlkugel und einem Kopfteil mit Löchern besteht. Vor der Ausatmung verschließt die Kugel den Trichter. Beim Ausatmen baut der Patient einen Überdruck im GeloMuc und somit auch in den eigenen Atemwegen auf, bis der Druck so stark angestiegen ist, dass die Kugel den Trichter hochrollt.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLuft kann entweichen und der Druck fällt ab. Dadurch fällt die Kugel in den Trichter zurück und ermöglicht einen erneuten Druckaufbau. Eine rasche Wiederholung dieser Abfolge während der Ausatmung führt mittels eines oszillierenden positiven Ausatmungsdrucks (PEP = Positiver Exspiratorischer Druck) zur Vibration der Bronchien. Durch Heben oder Senken des GeloMuc bewegt sich die Kugel schneller oder langsamer nach oben und unten.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGegenanzeigen:\u003cbr\u003eGeloMuc darf nicht angewendet werden, wenn zum Zeitpunkt der Anwendung ein Pneumothorax vorliegt. (Luftansammlung in der Pleurahöhle, d.h. zwischen den beiden Schichten des Lungenfells. Dies führt zu einem teilweisen oder vollständigen Kollaps eines Lungenflügels, d.h. eine Lungenhälfte fällt zusammen.)\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWarnhinweise:\u003cbr\u003eGeloMuc ist aus schlagfestem Material gefertigt, aber nicht unzerbrechlich. Bitte beachten Sie deshalb, dass es bei einem Fall auf einen harten Untergrund (z.B. Fliesen) beschädigt werden kann. Bitte nehmen Sie die Teile des GeloMuc (insbesondere die Stahlkugel) nicht in den Mund. Eine Gassterilisation mit Ethylenoxid, Heißluftsterilisation, Wasserstoffperoxidsterilisation oder die Sterilisation mittels Bestrahlung ist nicht geeignet! Eine Sterilisation in sogenannten Mikrowellen-Dampfgeneratoren ist nicht möglich. Das GeloMuc würde schmelzen und somit zerstört werden!\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNebenwirkungen:\u003cbr\u003eBei ordnungsgemäßer Anwendung des GeloMuc treten keine Nebenwirkungen auf. Ein zu schnelles Ein- und Ausatmen kann jedoch zu leichtem Schwindel, Taubheitsgefühl um den Mund und in den Händen führen. Sollten Sie diese Anzeichen bemerken, legen Sie eine Pause ein. Diese Erscheinungen vergehen innerhalb weniger Minuten, nachdem sich die Atmung normalisiert hat. Ein gefährlicher Überdruck in der Lunge kann nicht entstehen, da die Kugel bei kräftigem Ausatmen maximal den Trichter hochrollt und die Luft entweichen kann. Bei langsamer und entspannter Atmung entsteht lediglich ein leichter Überdruck in den Atemwegen (Druckschwankungen von ca. 10 - 25 cm Wassersäule). Auch Patienten mit einem empfindlichen Bronchialsystem, wie es bei Asthmatikern auftritt, können von diesem Gerät profitieren, ohne die Atemwege zu reizen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendungshinweise:\u003cbr\u003eBitte beachten Sie die nachfolgenden Hinweise, um eine erfolgreiche Atemtherapie zu gewährleisten.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eVor der Anwendung des GeloMuc:\u003cbr\u003eVor der ersten Anwendung empfehlen wir Ihnen, das GeloMuc gründlich mit warmem Wasser und Seife oder Spülmittel zu reinigen und ausgiebig zu spülen. Nach dem Trocknen kann mit der Behandlung mit GeloMuc begonnen werden. Achten Sie zunächst darauf, dass das Atemtherapiegerät korrekt zusammengesetzt ist: Nehmen Sie den Hauptteil mit dem Mundstück in die Hand und legen Sie den Trichter in die Vertiefung. Setzen Sie nun die Kugel in den Trichter und schrauben Sie das Kopfteil fest auf den Hauptteil. Das Kopfteil ist dann korrekt verschraubt, wenn die beiden Dreieckmarkierungen am Kopfteil und Hauptteil übereinander stehen. Nun können Sie mit der Therapie beginnen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendung des GeloMuc:\u003cbr\u003e\u003col style=\"list-style-type: decimal; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eUm eine optimale Therapie zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, sich an einen Tisch zu setzen. Entspannen Sie sich und stützen Sie die Ellenbogen auf der Platte ab. Nehmen Sie das GeloMuc in die Hand und achten Sie darauf, dass die Löcher im Kopfteil nicht bedeckt sind.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eNehmen Sie das Mundstück in den Mund und atmen Sie langsam und entspannt durch die Nase tief ein. Halten Sie den Atem für einen Moment (1 - 2 Sekunden) an.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eAtmen Sie langsam und tief durch den Mund in das GeloMuc aus. Versuchen Sie dabei, \"dicke Backen\" zu vermeiden, sondern halten Sie die Wangen durch Anspannen der Muskulatur straff.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eBehalten Sie das GeloMuc im Mund, atmen Sie erneut durch die Nase ein und halten Sie den Atem kurz (1 - 2 Sekunden) an. Danach atmen Sie langsam und so lange wie möglich durch das Gerät aus. Wiederholen Sie dieses Ein- und Ausatmen nun eine Zeit lang. Vermeiden Sie schnelles und angestrengtes Atmen.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eKontrolle der korrekten Anwendung: Das GeloMuc wird korrekt angewendet, wenn Sie eine deutliche, klopfende Vibration im Brustkorb spüren. Es kann erforderlich sein, das GeloMuc etwas anzuheben oder zu senken, um die ideale Position zu finden.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eHustenreiz: Wenn der Hustenreiz einsetzt, versuchen Sie, das Sekret „herauszuhauchen“. Durch diese Technik („Huffing“) vermeiden Sie anstrengendes Husten, bei dem der Sekrettransport aus den verengten Bronchien erschwert ist. Stellen Sie sich beim Huffing vor, Sie müssten auf eine Scheibe hauchen. Sie werden feststellen, dass Sie auf diese Weise das Sekret besser abführen können als durch Husten.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ol\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHäufigkeit der Anwendung:\u003cbr\u003eWir empfehlen Ihnen, das GeloMuc mehrmals täglich anzuwenden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eReinigung des GeloMuc:\u003cbr\u003eAus hygienischen Gründen empfehlen wir, dass das GeloMuc nur patientenindividuell angewendet wird.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e1. Reinigung zu Hause:\u003cbr\u003eUm eine Verunreinigung des GeloMuc mit Keimen zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, Ihr Atemtherapiegerät täglich wie folgt zu reinigen:\u003cbr\u003e\u003cul style=\"list-style-type: disc; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eZerlegen Sie das GeloMuc.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eBei starker Verschmutzung sollte eine Vorreinigung mit warmem Wasser und Seife oder Spülmittel erfolgen.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eLegen Sie nun alle 4 Teile für 3 Minuten in kochendes Wasser. Achten Sie darauf, dass die Teile vollständig von Wasser bedeckt sind.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eLassen Sie die Teile des GeloMuc an einem warmen Ort, am besten über Nacht, unter einem sauberen Tuch trocknen und setzen Sie es anschließend wieder zusammen.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003eSie können das GeloMuc auch in die Spülmaschine geben.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e2. Reinigung z.B. für den klinischen Einsatz:\u003cbr\u003eEine Tauchdesinfektion mit einem geeigneten Instrumentendesinfektionsmittel ist, unter Einhaltung der Herstellerangaben, möglich. Beispielsweise wurde eine Wirksamkeit von Korsolex plus experimentell nachgewiesen. Ebenso ist eine Reinigung mittels eines Dampfgenerators zu empfehlen. Neben der Reinigung ist auch eine Sterilisation mit gesättigtem Wasserdampf (Autoklavierung) bis 134°C möglich. Sie können das GeloMuc auch in die Spülmaschine geben.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAufbewahrungshinweise:\u003cbr\u003eMedizinprodukt sorgfältig aufbewahren! Für Kinder unzugänglich!\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHersteller:\u003cbr\u003eG. Pohl-Boskamp GmbH \u0026amp; Co. KG\u003cbr\u003eKieler Straße 11\u003cbr\u003e25551 Hohenlockstedt\u003cbr\u003eDeutschland\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDiese Gebrauchsinformation wurde zuletzt im März 2016 überarbeitet.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben der Packungsbeilage\u003cbr\u003eStand: 12\/2019\n","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55984870293828,"sku":"06885531","price":555.21,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/bf5b95d1fa0b27ea09a30b3427a8f2d7.jpg?v=1763839688"},{"product_id":"loyon-bei-schupp-hauterkrankung-15-ml","title":"Loyon BEI Schuppen Hauterkrankung (15 ml)","description":"\nProdukteigenschaften:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLoyon\u003cbr\u003eInnovative Keratolyse bei schuppenden Hauterkrankungen\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient! Bitte lesen Sie die folgende Gebrauchsinformation aufmerksam, da sie wichtige Informationen darüber enthält, was Sie bei der Anwendung dieses Medizinprodukts beachten sollen. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eZusammensetzung:\u003cbr\u003eDicaprylyl Carbonate, Dimeticone.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePackungsgrößen:\u003cbr\u003eLoyon ist in den Packungsgrößen 15 ml und 50 ml erhältlich.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendungsgebiete:\u003cbr\u003eLoyon dient zur schonenden physikalischen Ablösung von Schuppen und Krusten von der Haut, z.B. bei Psoriasis (Schuppenflechte) oder bei der Kopfschuppung\/Kopfgneis.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWirkprinzip:\u003cbr\u003eLoyon ist in der Lage, durch seine besonderen Kriech-Eigenschaften unter Schuppen und Krusten zu gelangen und diese von der Haut abzulösen. Die schonende physikalische Ablösung von Schuppen und Krusten verhindert häufig auftretende blutige Abrissstellen bei der mechanischen Ablösung.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGegenanzeigen:\u003cbr\u003eLoyon darf nicht angewendet werden bei bekannter Überempfindlichkeit gegenüber den Inhaltsstoffen. Bei eventuell auftretenden allergischen Reaktionen Loyon sofort absetzen und abwaschen. Loyon sollte nicht gleichzeitig mit anderen Pflege- und Kosmetikprodukten angewendet werden, da hierzu keine Erfahrungen vorliegen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWarnhinweise:\u003cbr\u003eLoyon ist nur zur äußeren Anwendung bestimmt! Bei der Anwendung von Loyon achten Sie darauf, dass die Lösung nicht mit den Augen oder den Schleimhäuten in Kontakt kommt und der Sprühnebel nicht eingeatmet wird. Bei versehentlichem Augenkontakt 10-15 Minuten lang gründlich mit viel Wasser spülen. Bei anhaltender Reizung suchen Sie einen Arzt auf. Wird Loyon versehentlich verschüttet, besteht Rutschgefahr. Entfernen Sie daher die Lösung umgehend von diesen Stellen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNebenwirkungen:\u003cbr\u003eIn seltenen Fällen können allergische Reaktionen oder lokale Reizungen auftreten.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendungshinweise:\u003cbr\u003eBitte beachten Sie die folgenden Hinweise, um eine erfolgreiche Anwendung des Produktes zu gewährleisten. Diese Packung enthält zwei Anwendungshilfen - eine Pipette und einen Sprühkopf. Der Sprühkopf ist besonders gut zur Selbstbehandlung schwer zugänglicher Körperstellen und zur Behandlung größerer Hautflächen geeignet. Die Pipette sollte zur Behandlung von Säuglingen und Kleinkindern angewendet werden, um einen Kontakt mit Augen oder Schleimhäuten sowie das Einatmen des Sprühnebels zu vermeiden. Außerdem eignet sie sich besonders für die Anwendung am Kopf, da sie ein punktuelles Auftragen auf die Kopfhaut ermöglicht.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eVorbereitung\/Lagerung:\u003cbr\u003eStellen Sie die Flasche auf eine gerade Fläche und halten Sie Papiertaschentücher bereit. Wenn Sie den Sprühkopf verwenden, entfernen Sie den Schraubverschluss und schrauben Sie stattdessen den Sprühkopf auf die Flasche. Dieser kann nach Gebrauch dauerhaft aufgeschraubt bleiben. Die Flasche sollte in diesem Fall aufrecht gelagert werden. Wenn Sie Loyon mit der Pipette auftragen, muss die Flasche nach Gebrauch wieder mit dem Schraubverschluss verschlossen werden. Die Pipette ist nach Gebrauch gründlich zu entleeren und mit einem Papiertaschentuch abzuwischen. Tipp: Lagern Sie die Pipette bis zur nächsten Anwendung aufrecht mit der Öffnung nach unten, z.B. in einem Becher oder Glas.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendung von Loyon:\u003cbr\u003eDie Anwendung von Loyon erfolgt direkt auf die trockene Haut.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003col style=\"list-style-type: decimal; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eLösung mit der beiliegenden Pipette oder Sprühkopf auf die betroffenen Stellen auftragen: Tragen Sie Loyon entweder tropfenweise mit der beiliegenden Pipette auf oder sprühen Sie Loyon mit dem beiliegenden Sprühkopf auf. Verteilen Sie die Lösung durch sanftes Einmassieren. Die betroffenen Stellen sollten gut benetzt sein. Überschüssige Lösung kann mit den bereitgelegten Papiertaschentüchern abgewischt werden.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eEinwirkzeit: Lassen Sie die Lösung mindestens 3 Stunden einwirken. Eine längere Einwirkzeit, z.B. über Nacht, ist ebenfalls unproblematisch.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eAbwaschen nach der Behandlung: Nach der Einwirkzeit kann Loyon mit einem milden Shampoo oder Waschmittel abgewaschen werden.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eDauer der Anwendung: Je nach Bedarf und Schwere der Erkrankung kann die Behandlung beliebig oft, auch mehrmals täglich oder über einen längeren Zeitraum wiederholt werden. In der Regel ist eine tägliche Anwendung über 3 bis 7 Tage ausreichend. Sollten sich die Beschwerden trotz Behandlung verschlimmern, ist spätestens nach einer Woche ein Arzt aufzusuchen.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eAnwendung bei speziellen Patienten: Loyon kann unbedenklich in der Schwangerschaft oder Stillzeit angewendet werden. Loyon ist auch für Patienten mit eingeschränkter Leber- oder Nierenfunktion geeignet.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ol\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSonstige Hinweise:\u003cbr\u003eLoyon kann bei Kontakt mit Kleidung oder anderen empfindlichen Oberflächen zu Flecken führen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLagerungshinweise:\u003cbr\u003eNicht über 25°C lagern. Loyon nach Ablauf des auf der Packung angegebenen Verfalldatums nicht mehr anwenden. Arzneimittel für Kinder unzugänglich aufbewahren!\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eG. Pohl-Boskamp GmbH \u0026amp; Co. KG\u003cbr\u003eKieler Straße 11\u003cbr\u003e25551 Hohenlockstedt\u003cbr\u003eDeutschland\u003cbr\u003eInternet: www.pohl-boskamp.de\u003cbr\u003eE-Mail: Info@pohl-boskamp.de\u003cbr\u003eTelefon: 04826 59-0\u003cbr\u003eTelefax: 04826 59-109\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDiese Gebrauchsinformation wurde zuletzt im Dezember 2014 überarbeitet.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben der Packungsbeilage\u003cbr\u003eStand: 10\/2018\n","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55985451401540,"sku":"10339662","price":79.98,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/ecd4b8b368886ceea63b8d7bda08b2e1.jpg?v=1763853591"},{"product_id":"loyon-bei-schupp-hauterkra-50-ml","title":"Loyon BEI Schuppenhauterkrankungen (50 ml)","description":"\nProduktmerkmale:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLoyon\u003cbr\u003eInnovative Keratolyse bei schuppenden Hauterkrankungen\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient! Bitte lesen Sie die folgende Gebrauchsanweisung aufmerksam, da sie wichtige Informationen darüber enthält, was Sie bei der Anwendung dieses Medizinproduktes beachten sollten. Wenden Sie sich bei Fragen an Ihren Arzt oder Apotheker.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eZusammensetzung:\u003cbr\u003eDicaprylyl Carbonate, Dimeticone.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePackungsgrößen:\u003cbr\u003eLoyon ist in den Packungsgrößen 15 ml und 50 ml erhältlich.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendungsgebiete:\u003cbr\u003eLoyon dient zur schonenden physikalischen Ablösung von Schuppen und Krusten auf der Haut, z.B. bei Psoriasis (Schuppenflechte) oder Milchschorf\/Kopfgneis.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWirkprinzip:\u003cbr\u003eLoyon ist in der Lage, aufgrund seiner besonderen Kriechfähigkeit unter die Schuppen und Krusten einzudringen und diese von der Haut zu lösen. Die schonende physikalische Ablösung von Schuppen und Krusten verhindert dabei die häufig auftretenden blutigen Aufbruchstellen, wie sie bei einer mechanischen Entfernung entstehen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGegenanzeigen:\u003cbr\u003eLoyon darf nicht angewendet werden bei bekannter Überempfindlichkeit gegen die Inhaltsstoffe. Bei eventuellen allergischen Reaktionen sollte Loyon sofort abgesetzt und abgewaschen werden. Loyon sollte nicht gleichzeitig mit anderen Pflege- und Kosmetikprodukten angewendet werden, da hierzu keine Erfahrungen vorliegen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWarnhinweise:\u003cbr\u003eLoyon ist ausschließlich zur äußeren Anwendung bestimmt! Achten Sie bei der Anwendung von Loyon darauf, dass die Lösung nicht mit Augen oder Schleimhäuten in Kontakt gerät und der Sprühnebel nicht eingeatmet wird. Bei versehentlichem Augenkontakt spülen Sie die Augen 10–15 Minuten lang mit reichlich Wasser aus. Suchen Sie bei anhaltender Reizung Ihren Arzt auf. Wenn Loyon versehentlich verschüttet wird, besteht Rutschgefahr. Achten Sie deshalb darauf, die Lösung dort umgehend zu entfernen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNebenwirkungen:\u003cbr\u003eIn seltenen Fällen kann es zu allergischen Reaktionen oder lokalen Irritationen kommen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendungshinweise:\u003cbr\u003eBitte beachten Sie die folgenden Hinweise, um einen erfolgreichen Einsatz des Produktes zu gewährleisten. Dieser Packung liegen zwei Hilfsmittel zur individuellen Anwendung bei – eine Pipette und ein Sprühkopf. Der Sprühaufsatz ist besonders geeignet zur Selbstbehandlung von schwer erreichbaren Körperstellen und zur Behandlung von größeren Hautflächen. Die Pipette sollte vorzugsweise zur Behandlung von Säuglingen und Kleinkindern eingesetzt werden, um einen Kontakt mit Augen oder Schleimhäuten sowie das Einatmen des Sprühnebels zu vermeiden. Zusätzlich ist sie insbesondere für die Anwendung am Kopf geeignet, da sie eine punktuelle Applikation auf die Kopfhaut ermöglicht.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eVorbereitung\/Lagerung:\u003cbr\u003eStellen Sie die Flasche auf eine gerade Fläche und halten Sie Papierhandtücher bereit. Wenn Sie den Sprühkopf verwenden, entfernen Sie den Schraubverschluss und schrauben Sie stattdessen den Sprühkopf auf die Flasche. Dieser kann nach Gebrauch dauerhaft aufgeschraubt bleiben. Die Flasche sollte in diesem Fall aufrecht gelagert werden. Wenn Sie Loyon mit der Pipette auftragen, verschließen Sie die Flasche nach der Anwendung wieder mit dem Schraubverschluss. Leeren Sie die Pipette nach Gebrauch gründlich und wischen Sie sie mit einem Papierhandtuch ab. Tipp: Lagern Sie die Pipette bis zur nächsten Anwendung möglichst senkrecht mit der Öffnung nach unten, z.B. in einem Becher oder Glas.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendung von Loyon:\u003cbr\u003eDie Anwendung von Loyon erfolgt direkt auf der trockenen Haut.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003col style='\\\\\"list-style-type:' decimal outside list-style-position:=\"\" padding-left:=\"\"\u003e\n\n\u003cli\u003eLösung auf die betroffenen Stellen aufbringen mit beiliegender Pipette oder Sprühaufsatz: Tragen Sie Loyon entweder tropfenweise mit der beiliegenden Pipette auf die betroffenen Stellen auf oder sprühen Sie Loyon mit dem beiliegenden Sprühaufsatz auf. Verteilen Sie die Lösung durch leichtes Einmassieren. Die betroffenen Stellen sollten gut durchfeuchtet sein. Überschüssige Lösung können Sie mit den bereitgelegten Papierhandtüchern abtupfen.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eEinwirkzeit: Lassen Sie die Lösung mindestens 3 Stunden einwirken. Eine längere Einwirkzeit, z. B. über Nacht, ist ebenfalls unproblematisch.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eAbwaschen nach der Behandlung: Nach der Einwirkzeit kann Loyon mit einem milden Shampoo oder Waschmittel abgewaschen werden.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eDauer der Anwendung: Die Behandlung kann je nach Bedarf und Schweregrad der Erkrankung beliebig oft, auch mehrmals täglich oder über einen längeren Zeitraum wiederholt werden. In der Regel ist eine tägliche Anwendung über 3 bis 7 Tage ausreichend. Bei einer Verschlimmerung der Beschwerden trotz Behandlung sollten Sie spätestens nach einer Woche einen Arzt aufsuchen.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eAnwendung bei speziellen Patienten: Loyon kann während der Schwangerschaft oder Stillzeit unbedenklich angewendet werden. Darüber hinaus ist Loyon auch für Patienten mit eingeschränkter Leber- oder Nierenfunktion geeignet.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ol\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSonstige Hinweise:\u003cbr\u003eLoyon kann bei Kontakt mit Kleidung oder anderen empfindlichen Oberflächen Flecken verursachen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAufbewahrungshinweis:\u003cbr\u003eNicht über 25 °C lagern. Loyon darf nach dem auf der Packung angegebenen Verfallsdatum nicht mehr verwendet werden. Für Kinder unzugänglich aufbewahren!\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eG. Pohl-Boskamp GmbH \u0026amp; Co. KG\u003cbr\u003eKieler Straße 11\u003cbr\u003e25551 Hohenlockstedt\u003cbr\u003eDeutschland\u003cbr\u003eInternet: www.pohl-boskamp.de\u003cbr\u003eE-Mail: Info@pohl-boskamp.de\u003cbr\u003eTelefon: 04826 59-0\u003cbr\u003eTelefax: 04826 59-109\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDiese Gebrauchsanweisung wurde zuletzt überarbeitet im Dezember 2014.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben der Packungsbeilage\u003cbr\u003eStand: 10\/2018\n","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55986929664324,"sku":"10339691","price":173.91,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/719aed70b57fe3c0dbc16335e0da7ebd.jpg?v=1763872723"},{"product_id":"nyda-luse-spray-50-ml","title":"Nyda Läusespray (50 ml)","description":"\nProdukteigenschaften:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSehr geehrte Eltern,\u003cbr\u003ein der folgenden Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige und nützliche Hinweise, was Sie bei der Anwendung dieses Medizinproduktes beachten müssen. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eZusammensetzung:\u003cbr\u003eHoch- und niederviskoses Dimeticon, mittelkettige Triglyceride, Jojobawachs, Duftstoffe (Alpha-Terpineol und Boabaöl)\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePackungsgrößen:\u003cbr\u003eNYDA® Läusespray ist in den Packungsgrößen 50 ml und 2 x 50 ml erhältlich.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendungsgebiete:\u003cbr\u003eNYDA® Läusespray dient der physikalischen Behandlung des Kopfhaares bei Befall mit Kopfläusen (Pediculosis capitis). Bei korrekter Anwendung von NYDA® Läusespray werden nicht nur die erwachsenen Läuse, sondern auch die Jugendstadien (Larven) und die Eier (Nissen) der Kopfläuse bekämpft.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWirkprinzip:\u003cbr\u003eNYDA® Läusespray dringt schnell in alle Verästelungen des Atemsystems der Läuse und Larven sowie in die Eier ein und verdrängt dort den Sauerstoff. Dies führt dazu, dass diese ersticken.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGegenanzeigen:\u003cbr\u003eNYDA® Läusespray darf nicht angewendet werden bei bekannter Überempfindlichkeit gegen die Inhaltsstoffe. Bei Auftreten von eventuellen allergischen Reaktionen ist NYDA® Läusespray sofort abzusetzen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWarnhinweise:\u003cbr\u003eNYDA® Läusespray ist nur zur äußerlichen Anwendung bestimmt!\u003cbr\u003eAchten Sie bei der Anwendung von NYDA® Läusespray darauf, dass die Lösung nicht mit den Augen oder den Schleimhäuten von Mund und Nase in Kontakt kommt. Bei versehentlichem Augenkontakt spülen Sie diese für 10 - 15 Minuten mit reichlich Wasser aus. Bei anhaltender Reizung wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.\u003cbr\u003eVermeiden Sie das Einatmen von NYDA® Läusespray! Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass NYDA® Läusespray mit einzelnen Haarpflegemitteln und Haarfärbemitteln reagiert!\u003cbr\u003eDa einige Inhaltsstoffe brennbar sind, darf NYDA® Läusespray nicht in Gegenwart von offener Flamme oder glühenden Gegenständen angewendet werden! Halten Sie NYDA® Läusespray von Wärme- und Zündquellen fern und rauchen Sie nicht während der Behandlung. NYDA® Läusespray ist eine ölhaltige Lösung. Falls diese auf Oberflächen oder den Fußboden gelangt, z. B. durch Verschütten oder Sprühen, kann Rutschgefahr bestehen. In diesem Fall ist die Lösung durch sofortige Reinigung der betroffenen Stellen vollständig zu entfernen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNebenwirkungen:\u003cbr\u003eIn seltenen Fällen kann es zu allergischen Reaktionen kommen, die durch einen Inhaltsstoff des Medizinproduktes ausgelöst werden können.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendung bei bestimmten Patientengruppen:\u003cbr\u003eNYDA® Läusespray ist für alle Altersgruppen geeignet und kann auch in der Schwangerschaft und Stillzeit angewendet werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAllgemeine Anwendungshinweise:\u003cbr\u003eBitte beachten Sie die folgenden Hinweise, um eine erfolgreiche Entfernung der Kopfläuse zu gewährleisten. Vor dem ersten Gebrauch wird die beigefügte Dosierpumpe auf die Glasflasche geschraubt. Schrauben Sie den Schraubverschluss von der Flasche ab und schrauben Sie die Dosierpumpe fest auf. Halten Sie die Sprühpumpe während der Behandlung aufrecht, da die Pumpe ansonsten nicht ordnungsgemäß funktionieren kann. Beachten Sie, dass bei der ersten Nutzung und nach längeren Standzeiten ein Ansprühen notwendig ist. Sollten Sie die Dosierpumpe nach dem Gebrauch separat aufbewahren wollen, so empfehlen wir, diese zu entleeren und mit einem trockenen Tuch sorgfältig zu reinigen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eBesondere Anwendungshinweise für die 2 x 50 ml Packung:\u003cbr\u003eDie beigefügte Dosierpumpe ist für die Anwendung auf beiden Flaschen vorgesehen. Um die Flasche zu wechseln, stellen Sie beide Flaschen dicht nebeneinander auf eine ebene Fläche. Schrauben Sie nun den Verschluss der vollen Flasche ab und legen Sie ihn zur Seite. Entnehmen Sie vorsichtig die Dosierpumpe von der leeren Flasche und führen Sie diese vorsichtig auf die neue Flasche über. Schrauben Sie die Dosierpumpe fest und verschließen Sie die leere Flasche mit dem vorhandenen Schraubverschluss. Eventuell verschüttete Produktrückstände mit einem Tuch beseitigen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eVor der Behandlung mit NYDA® Läusespray:\u003cbr\u003eVor der Behandlung ist das gesamte Kopfhaar eines jeden Familienmitglieds mit einem Läusekamm (z.B. NYDA® Läuse- und Nissenkamm mit Metallzinken, in Apotheken erhältlich) auf Läuse zu untersuchen. Um Neuinfektionen zu vermeiden, sollten alle befallenen Personen am selben Tag behandelt werden. Unbehandelte, befallene Personen können sonst eine behandelte Person erneut anstecken. Um eventuell vorhandene Knötchen zu entfernen, kann das Haar mit einem normalen Kamm durchgekämmt werden. Dieser ist nach dem Kämmen gründlich zu reinigen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eZur Behandlung mit NYDA® Läusespray:\u003cbr\u003eBei der Behandlung mit NYDA® Läusespray empfehlen wir, ein Handtuch auf die Schultern und den Nacken unter das Haar zu legen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDie Anwendung von NYDA® Läusespray erfolgt im trockenen Haar.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003col style='\\\"list-style-type:' decimal outside list-style-position:=\"\" padding-left:=\"\"\u003e\n\n\u003cli\u003eSprühen Sie die trockenen Haare mit NYDA® Läusespray vom Ansatz her gründlich ein. Sprühen Sie die trockenen Haare mit NYDA® Läusespray vom Haaransatz her gründlich ein. Die notwendige Menge ist abhängig von der Haarfülle und -länge. Achten Sie darauf, die Haare in Kopfnähe und hinter den Ohren besonders gut mit NYDA® Läusespray zu behandeln, da sich dort die meisten Läuse und Nissen befinden. Längere und dichte Haare sollten Strähne für Strähne behandelt werden.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eMassieren Sie NYDA® Läusespray in das Haar ein und lassen Sie es 10 Minuten einwirken. Massieren Sie die Lösung in das Haar ein, bis dieses vollständig durchnässt ist. Dadurch wird sichergestellt, dass alle Läuse, Larven und Nissen mit der Lösung in Kontakt kommen und NYDA® Läusespray optimal wirken kann. Lassen Sie NYDA® Läusespray mindestens 10 Minuten einwirken. Nach dieser Zeit sind die Läuse abgetötet, sodass keine Ansteckungsgefahr mehr besteht.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eKämmen Sie die Haare nach 10 Minuten gründlich mit dem Läusekamm durch. Nach einer Einwirkzeit von mindestens 10 Minuten können Sie die Haare mit dem beiliegenden Läusekamm gründlich durchkämmen und von den erstickten Läusen befreien. Halten Sie den Kamm mit dem Logo zum Kopf. Teilen Sie das Kopfhaar in mehrere Sektionen und jede Sektion in feine Strähnen. Kämmen Sie jede Strähne vom Haaransatz bis zu den Spitzen, wobei die Kammspitze direkt an die Kopfhaut angesetzt werden sollte. Nach jeder Strähne sollten Sie den Kamm zum Reinigen durch ein Papiertuch streichen. Wichtig: Achten Sie darauf, dass das Kammlogo zum Kopf zeigt. NYDA® Läusespray erleichtert das Auskämmen, da seine spezielle Zusammensetzung auch lange und dichte Haare sehr gut kämmbar macht.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eSpülen Sie die Haare mit gewöhnlichem Shampoo aus. NYDA® Läusespray lässt sich nach dem Auskämmen mit Ihrem gewöhnlichen Shampoo ausspülen. Eventuelle Lösungsreste, die nach der ersten Wäsche noch vorhanden sein könnten, können mit einer weiteren Haarwäsche entfernt werden.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eWiederholen Sie die Behandlung nach 9 Tagen (+\/- 24 Stunden). Gemäß den allgemeinen Empfehlungen des Robert Koch-Institutes ist die Behandlung nach 9 Tagen (+\/- 24 Stunden) zu wiederholen, um den Kopflausbefall vollständig zu beseitigen. Führen Sie diese zweite Behandlung wie zuvor unter Punkt 1-4 beschrieben durch.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ol\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWas müssen Sie zur Vorbeugung von Kopfläusen tun?\u003cbr\u003eUm die Ausbreitung von Kopfläusen und Neuinfektionen zu verhindern, sollten auch alle Familienmitglieder auf Kopfläuse kontrolliert und ggf. umgehend behandelt werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAufbewahrungshinweis:\u003cbr\u003eNicht über 25 °C lagern. NYDA® Läusespray sollte nach dem auf der Packung angegebenen Verfallsdatum nicht mehr angewendet werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEntsorgungshinweis:\u003cbr\u003eEventuelle Produktrückstände und Packmittel mit schädlichen Rückständen sind gemäß den abfallrechtlichen Vorschriften zu entsorgen. Kleinmengen sind getrennt zu sammeln und der kommunalen Problemstoffsammlung zuzuführen. Entleerte und gebrauchstaugliche Packmittel für ungefährliche Waren können über die vorhandenen Entsorgungswege für Verpackungen entsorgt werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eApothekenpflichtiges Medizinprodukt. Medizinprodukte sind sorgfältig und für Kinder unzugänglich aufzubewahren. Nur nach Gebrauchsanweisung anwenden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDa einige Inhaltsstoffe brennbar sind, darf NYDA® Läusespray nicht in Gegenwart von offener Flamme oder glühenden Gegenständen angewendet werden! Halten Sie NYDA® Läusespray von Wärme- und Zündquellen fern und rauchen Sie nicht während der Behandlung.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHergestellt in Deutschland\u003cbr\u003eG. Pohl-Boskamp GmbH \u0026amp; Co. KG\u003cbr\u003eKieler Straße 11\u003cbr\u003e25551 Hohenlockstedt, Deutschland\u003cbr\u003eTelefon: 04826 59-0\u003cbr\u003eTelefax: 04826 59-109\u003cbr\u003eInternet: www.pohl-boskamp.de\u003cbr\u003eE-Mail: info@pohl-boskamp.de\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDiese Gebrauchsanweisung wurde zuletzt im Juni 2019 überarbeitet.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben der Packungsbeilage\u003cbr\u003eStand: 08\/2025\n","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55989514633540,"sku":"15995342","price":124.62,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/59d36881beca73ded6db930a102f03b1.jpg?v=1763916251"},{"product_id":"gelobronchial-saft-200-ml","title":"Gelobronchial Saft (200 ml)","description":"\n\u003cb\u003eWichtige Hinweise (Pflichtangaben):\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloBronchial-Saft, Sirup.\u003c\/b\u003e Wirkstoff: Fluidextrakt aus Thymiankraut. Anwendungsgebiete: Zur Besserung der Beschwerden bei Erkältungskrankheiten der Atemwege mit zähflüssigem Schleim und zur Linderung der Beschwerden bei akuter Bronchitis. \u003cb\u003eWarnhinweis: Enthält 6,3 Vol.-% Alkohol!\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eZu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage und fragen Sie Ihre Ärztin, Ihren Arzt oder in Ihrer Apotheke.\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGEBRAUCHSINFORMATION: INFORMATION FÜR DEN ANWENDER\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloBronchial-Saft, Sirup zur Anwendung bei Kindern und Erwachsenen\u003cbr\u003eWirkstoff: 15 ml Sirup enthalten 2808 mg Fluidextrakt aus Thymiankraut (1:2 - 2,5), Auszugsmittel: Ammoniaklösung 10% (m\/m), Glycerol 85%, Ethanol 90% (V\/V), Wasser (1:20:70:109)\u003cbr\u003ePflanzliches Arzneimittel\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLesen Sie die gesamte Packungsbeilage sorgfältig durch, bevor Sie mit der Einnahme dieses Arzneimittels beginnen, denn sie enthält wichtige Informationen. Nehmen Sie dieses Arzneimittel immer genau wie in dieser Packungsbeilage beschrieben bzw. genau nach Anweisung Ihres Arztes oder Apothekers ein.\u003cbr\u003e\u003cul style=\"list-style-type: disc; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eHeben Sie die Packungsbeilage auf. Vielleicht möchten Sie diese später nochmals lesen.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eFragen Sie Ihren Apotheker, wenn Sie weitere Informationen oder einen Rat benötigen.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eWenn Sie Nebenwirkungen bemerken, wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Apotheker. Dies gilt auch für Nebenwirkungen, die nicht in dieser Packungsbeilage angegeben sind. Siehe Abschnitt 4.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eWenn Sie sich nach 7 Tagen nicht besser oder gar schlechter fühlen, wenden Sie sich an Ihren Arzt.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWas in dieser Packungsbeilage steht:\u003cbr\u003e\u003col style=\"list-style-type: decimal; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eWas ist GeloBronchial-Saft und wofür wird er angewendet?\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eWas sollten Sie vor der Einnahme von GeloBronchial-Saft beachten?\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eWie ist GeloBronchial-Saft einzunehmen?\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eWelche Nebenwirkungen sind möglich?\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eWie ist GeloBronchial-Saft aufzubewahren?\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eInhalt der Packung und weitere Informationen\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ol\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e1. Was ist GeloBronchial-Saft und wofür wird er angewendet?\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloBronchial-Saft ist ein pflanzliches Arzneimittel bei katarrhalischen Erkrankungen der Atemwege. Anwendungsgebiete: Zur Besserung der Beschwerden bei Erkältungskrankheiten der Atemwege mit zähflüssigem Schleim und zur Linderung der Beschwerden bei akuter Bronchitis. Wenn Sie sich nach 7 Tagen nicht besser oder gar schlechter fühlen, wenden Sie sich an Ihren Arzt. Bei länger anhaltenden Beschwerden oder bei Auftreten von Atemnot, Fieber sowie bei eitrigem oder blutigem Auswurf sollten Sie umgehend einen Arzt aufsuchen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e2. Was sollten Sie vor der Einnahme von GeloBronchial-Saft beachten?\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloBronchial-Saft darf nicht eingenommen werden, wenn Sie allergisch gegen Thymian oder andere Lamiaceen (Lippenblütler), Birke, Beifuß, Sellerie oder einen der in Abschnitt 6 genannten sonstigen Bestandteile dieses Arzneimittels sind.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWarnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen:\u003cbr\u003eBitte sprechen Sie mit Ihrem Arzt oder Apotheker, bevor Sie GeloBronchial-Saft einnehmen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eKinder:\u003cbr\u003eZur Anwendung dieses Arzneimittels bei Kindern unter 4 Jahren liegen keine ausreichenden Untersuchungen vor. Es soll deshalb von dieser Altersgruppe nur nach Rücksprache mit dem Arzt eingenommen werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEinnahme von GeloBronchial-Saft zusammen mit anderen Arzneimitteln:\u003cbr\u003eInformieren Sie Ihren Arzt oder Apotheker, wenn Sie andere Arzneimittel einnehmen, kürzlich andere Arzneimittel eingenommen haben oder beabsichtigen andere Arzneimittel einzunehmen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSchwangerschaft und Stillzeit:\u003cbr\u003eWenn Sie schwanger sind oder stillen, oder wenn Sie vermuten, schwanger zu sein oder beabsichtigen, schwanger zu werden, fragen Sie vor der Einnahme dieses Arzneimittels Ihren Arzt oder Apotheker um Rat. Da keine ausreichenden Untersuchungen zur Anwendung dieses Arzneimittels vorliegen, soll GeloBronchial-Saft von Schwangeren und Stillenden nicht angewendet werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eVerkehrstüchtigkeit und Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen:\u003cbr\u003eEs sind keine besonderen Vorsichtsmaßnahmen erforderlich.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloBronchial-Saft enthält Ethanol (Alkohol) und Invertzucker:\u003cbr\u003eInvertzucker ist eine Mischung aus Glukose und Fruktose. Nehmen Sie GeloBronchial-Saft erst nach Rücksprache mit Ihrem Arzt ein, wenn Ihnen bekannt ist, dass Sie unter einer Unverträglichkeit gegenüber bestimmten Zuckern leiden. 15 ml GeloBronchial-Saft enthalten 8,7 g einer Mischung aus Glukose und Fruktose. Dies ist bei Patienten mit Diabetes mellitus zu berücksichtigen. GeloBronchial-Saft kann bei längerfristiger Anwendung schädlich für die Zähne sein (Karies).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWarnhinweis:\u003cbr\u003eDieses Arzneimittel enthält 6,3 Vol.-% Alkohol. Bei Beachtung der Dosierungsanleitung werden bei jeder Einnahme für Kinder von 4 bis 12 Jahren bis zu 0,26 g Alkohol und für Jugendliche ab 12 Jahren und Erwachsene 0,86 g Alkohol zugeführt. Ein gesundheitliches Risiko besteht u. a. bei Leberkranken, Alkoholkranken, Epileptikern, Patienten mit organischen Hirnerkrankungen, Schwangeren, Stillenden und Kindern. Die Wirkung anderer Arzneimittel kann beeinträchtigt oder verstärkt werden. Bitte beachten Sie, dass die mit GeloBronchial-Saft in der für Kinder von 4 bis 12 Jahren angegebenen Dosierung zugeführte Alkoholmenge 0,26 g entspricht. Ein Glas Apfel- oder Traubensaft kann natürlicherweise 0,28 bis 0,34 g Alkohol enthalten.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e3. Wie ist GeloBronchial-Saft einzunehmen?\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNehmen Sie dieses Arzneimittel immer genau wie in dieser Packungsbeilage beschrieben bzw. genau nach der mit Ihrem Arzt oder Apotheker getroffenen Absprache ein. Fragen Sie bei Ihrem Arzt oder Apotheker nach, wenn Sie sich nicht sicher sind.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDie empfohlene Dosis beträgt:\u003cbr\u003e\u003ctable border=\"0\" width=\"100%\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"5\" style=\"border-collapse: collapse;\"\u003e\n\n\u003ctr style=\"background: #BBBBBB;\"\u003e\n\n\u003ctd\u003eAlter (oder Gewicht)\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003eEinzeldosis\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003eTagesgesamtdosis\u003c\/td\u003e\n\n\n\u003c\/tr\u003e\n\n\u003ctr style=\"background: #F5F5F5;\"\u003e\n\n\u003ctd\u003eKinder 4 – 12 Jahre (ca. 17 – 39 kg)\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e4,5 ml Sirup (entsprechen 842 mg Thymian-Fluidextrakt)\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e3-mal täglich 4,5 ml Sirup (entsprechen 2527 mg Thymian-Fluidextrakt)\u003c\/td\u003e\n\n\n\u003c\/tr\u003e\n\n\u003ctr style=\"background: #F8F8F8;\"\u003e\n\n\u003ctd\u003eKinder ab 12 Jahre und Erwachsene\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e15 ml Sirup (entsprechen 2808 mg Thymian-Fluidextrakt)\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e3-mal täglich 15 ml Sirup (entsprechen 8424 mg Thymian-Fluidextrakt)\u003c\/td\u003e\n\n\n\u003c\/tr\u003e\n\n\n\u003c\/table\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eArt der Anwendung:\u003cbr\u003eGeloBronchial-Saft kann unverdünnt oder als Heißgetränk (z. B. mit Tee oder Wasser) eingenommen werden. Die Einnahme kann unabhängig von den Mahlzeiten erfolgen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDauer der Anwendung:\u003cbr\u003eNehmen Sie dieses Arzneimittel ohne ärztlichen Rat nicht länger als 1 Woche ein, beachten Sie auch die Angaben unter Anwendungsgebiete.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWenn Sie eine größere Menge GeloBronchial-Saft eingenommen haben, als Sie sollten:\u003cbr\u003eVergiftungserscheinungen nach unbeabsichtigter Überdosierung mit Thymian oder Thymianextrakten sind bisher nicht bekannt geworden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWenn Sie die Einnahme von GeloBronchial-Saft vergessen haben:\u003cbr\u003eNehmen Sie nicht die doppelte Menge ein, wenn Sie die vorherige Einnahme vergessen haben.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWenn Sie weitere Fragen zur Einnahme dieses Arzneimittels haben, wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Apotheker.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e4. Welche Nebenwirkungen sind möglich?\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWie alle Arzneimittel kann auch dieses Arzneimittel Nebenwirkungen haben, die aber nicht bei jedem auftreten müssen.\u003cbr\u003e\u003ctable border=\"0\" width=\"100%\" style=\"border-collapse: collapse;\"\u003e\n\n\u003ctr style=\"background: #C8C8C8\"\u003e\u003ctd colspan=\"2\"\u003eBei der Bewertung von Nebenwirkungen werden folgende Häufigkeitsangaben zugrunde gelegt:\u003c\/td\u003e\u003c\/tr\u003e\n\n\u003ctr style=\"background: #FFFFFF\"\u003e\n\n\u003ctd\u003eSehr häufig:\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003emehr als 1 Behandelter von 10\u003c\/td\u003e\n\n\n\u003c\/tr\u003e\n\n\u003ctr style=\"background: #E5E5E5\"\u003e\n\n\u003ctd\u003eHäufig:\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e1 bis 10 Behandelte von 100\u003c\/td\u003e\n\n\n\u003c\/tr\u003e\n\n\u003ctr style=\"background: #FFFFFF\"\u003e\n\n\u003ctd\u003eGelegentlich:\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e1 bis 10 Behandelte von 1.000\u003c\/td\u003e\n\n\n\u003c\/tr\u003e\n\n\u003ctr style=\"background: #E5E5E5\"\u003e\n\n\u003ctd\u003eSehr selten:\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003e1 bis 10 Behandelte von 10.000\u003c\/td\u003e\n\n\n\u003c\/tr\u003e\n\n\u003ctr style=\"background: #FFFFFF\"\u003e\n\n\u003ctd\u003eNicht bekannt:\u003c\/td\u003e\n\n\u003ctd\u003eHäufigkeit auf Grundlage der verfügbaren Daten nicht abschätzbar.\u003c\/td\u003e\n\n\n\u003c\/tr\u003e\n\n\n\u003c\/table\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSehr selten können Überempfindlichkeitsreaktionen, wie z. B. Atemnot oder Hautausschlag, auftreten. Magen- oder Oberbauchbeschwerden, Häufigkeit nicht bekannt. Treten Nebenwirkungen auf, ist das Präparat abzusetzen und ein Arzt aufzusuchen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eMeldung von Nebenwirkungen:\u003cbr\u003eWenn Sie Nebenwirkungen bemerken, wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Apotheker. Dies gilt auch für Nebenwirkungen, die nicht in dieser Packungsbeilage angegeben sind. Sie können Nebenwirkungen auch direkt dem Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Abt. Pharmakovigilanz, Kurt-Georg-Kiesinger Allee 3, D-53175 Bonn, Website: www.bfarm.de anzeigen. Indem Sie Nebenwirkungen melden, können Sie dazu beitragen, dass mehr Informationen über die Sicherheit dieses Arzneimittels zur Verfügung gestellt werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e5. Wie ist GeloBronchial-Saft aufzubewahren?\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eBewahren Sie dieses Arzneimittel für Kinder unzugänglich auf. Sie dürfen das Arzneimittel nach dem auf dem Flaschenetikett und dem Umkarton angegebenen Verfallsdatum nicht mehr verwenden. Das Verfallsdatum bezieht sich auf den letzten Tag des angegebenen Monats. Haltbarkeit nach Anbruch des Behältnisses: 12 Monate nach dem Öffnen der Flasche. Nicht über 25 °C lagern. GeloBronchial-Saft ist ein pflanzliches Arzneimittel. Daher kann es durch Temperaturschwankungen zu Ausflockungen kommen, die jedoch die Wirksamkeit des Arzneimittels nicht beeinflussen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e6. Inhalt der Packung und weitere Informationen\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWas GeloBronchial-Saft enthält:\u003cbr\u003eDer Wirkstoff ist Fluidextrakt aus Thymiankraut. 15 ml Sirup enthalten 2808 mg Fluidextrakt aus Thymiankraut (1:2 - 2,5), Auszugsmittel: Ammoniaklösung 10% (m\/m), Glycerol 85%, Ethanol 90% (V\/V), Wasser (1:20:70:109). Die sonstigen Bestandteile sind: Invertzuckersirup, gereinigtes Wasser.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWie GeloBronchial-Saft aussieht und Inhalt der Packung:\u003cbr\u003eGeloBronchial-Saft ist ein rotbrauner bis brauner Sirup in einer braunen Glasflasche mit weißem Schraubverschluss und einem installierten Dosierhilfsmittel (Messbecher). Die Füllmenge beträgt 200 ml. Die beigefügte Dosierhilfe ist ein Medizinprodukt und trägt die Kennzeichnung CE 0044.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHersteller der Dosierhilfe:\u003cbr\u003eHugo Meding GmbH\u003cbr\u003eKruppstraße 8\u003cbr\u003eD-58553 Halver-Oeckinghausen\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePharmazeutischer Unternehmer und Hersteller:\u003cbr\u003eG. Pohl-Boskamp GmbH \u0026amp; Co. KG\u003cbr\u003eKieler Straße 11\u003cbr\u003e25551 Hohenlockstedt\u003cbr\u003eTelefon: 04826 59-0\u003cbr\u003eTelefax: 04826 59-109\u003cbr\u003eInternet: www.pohl-boskamp.de\u003cbr\u003eE-Mail: info@pohl-boskamp.de\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDiese Packungsbeilage wurde zuletzt überarbeitet im Februar 2017.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben der Packungsbeilage\u003cbr\u003eStand: 10\/2018\n\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWirkstoff: Fluidextrakt aus Thymiankraut Anwendungsgebiete: Zur Besserung der Beschwerden bei Erkältungskrankheiten der Atemwege mit zähflüssigem Schleim und zur Linderung der Beschwerden bei akuter Bronchitis. Warnhinweis: Enthält 6,3 Vol.-% Alkohol!","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55993294913860,"sku":"01097817","price":86.49,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/333c6cf6f9aad074fbc92c1bd87ef14e.jpg?v=1763961685"},{"product_id":"myrtol-50-stk","title":"Myrtol (50 St.)","description":"\n\u003cb\u003eWichtige Hinweise (Pflichtangaben):\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eMyrtol, magensaftresistente Weichkapseln\u003c\/b\u003e Anwendungsgebiete: Zur Schleimlösung und Erleichterung des Abhustens bei akuter und chronischer Bronchitis. Zur Schleimlösung bei Entzündungen der Nasennebenhöhlen (Sinusitis). Zur Anwendung bei Erwachsenen, Jugendlichen und Kindern ab 6 Jahren. \u003cb\u003eWarnhinweis: Enthält Sorbitol.\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eZu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage und fragen Sie Ihre Ärztin, Ihren Arzt oder in Ihrer Apotheke.\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eMyrtol bei Sinusitis \u0026amp; Bronchitis mit Husten, Schnupfen, Druckkopfschmerz.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cul style=\"list-style-type: disc; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eAktiviert die Selbstreinigung der Atemwege\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eBekämpft Erreger\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eVerkürzt die Krankheitsdauer\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eBefreit die Atemwege – verkürzt die Krankheitsdauer.\u003cbr\u003eErwachsene leiden im Schnitt zwei- bis dreimal im Jahr an einer Erkältung, Kinder trifft es etwa sechs- bis zehnmal häufiger(1). Zudem leiden Kinder in 75% dieser Fälle gleichzeitig unter Symptomen wie Husten und Schnupfen(2). Mit Myrtol haben Sie ein Produkt an der Hand, das Erkältungsbeschwerden effektiv lindert – egal ob in den Nebenhöhlen oder in der Lunge. Jede Kapsel enthält 120 mg Spezialdestillat ELOM-080 aus rektifiziertem Eukalyptus-, Süßorangen-, Myrten- und Zitronenöl. Die kleine, ovale Kapsel ist leicht zu schlucken und bereits ab sechs Jahren anwendbar. Der rein pflanzliche Wirkstoff aktiviert die natürlichen Selbstreinigungskräfte der Atemwege und löst zähen Schleim. Kleine und große Patienten bekommen so spürbar besser Luft und fühlen sich schneller wieder fit.\u003cbr\u003eÜbrigens: Für größere Kinder ab 12 Jahren und Erwachsene ist GeloMyrtol forte mit einer höheren Dosierung von 300 mg pro Kapsel erhältlich.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEinnahme \u0026amp; Dosierung:\u003cbr\u003eAkute Krankheitsverläufe:\u003cbr\u003eKinder von 6 bis 12 Jahren 3-4 x 1 Kapsel täglich\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eChronische Krankheitsverläufe:\u003cbr\u003eKinder von 6 bis 12 Jahren 3 x 1 Kapsel täglich oder 2 x 2 Kapseln täglich\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eMyrtol mit dem pflanzlichen Spezialdestillat ELOM-080:\u003cbr\u003eGerade wenn Kinder unter Husten und Schnupfen leiden, möchte man ihnen etwas geben, das den Schleim wirksam löst und die Atemwege spürbar befreit. Myrtol enthält das Spezialdestillat ELOM-080 aus rektifiziertem Eukalyptus-, Süßorangen-, Myrten- und Zitronenöl. Das Spezialdestillat ätherischer Öle ELOM-080 verfügt über diverse Wirkungen. In Summe spielen all diese Wirkungen für den therapeutischen Nutzen von Myrtol eine Rolle. Der Wirkstoff löst Schleim in den oberen und unteren Atemwegen und der Abtransport schädlicher Keime und Viren wird verbessert. Zudem konnten in geeigneten In-vitro-Modellen (wissenschaftliche Laboruntersuchung, z. B. im Reagenzglas) entzündungshemmende Effekte nachgewiesen werden(3). So befreit Myrtol die Atemwege, lindert spürbar die Beschwerden und verkürzt die Krankheitsdauer.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eUmfassendes Wirkprinzip:\u003cbr\u003eKann man Beschwerden wie Husten, Schnupfen und Druckkopfschmerz mit nur einem Präparat lindern? Ja, das geht! Das Spezialdestillat ELOM-080 in Myrtol, bestehend aus vier ätherischen Ölen, hilft dabei, zähen Schleim aus den Nasennebenhöhlen und Bronchien abzutransportieren. Ihr Vorteil? Mit nur einem Präparat befreien Sie obere und untere Atemwege gleichermaßen. Übrigens: Myrtol ist eine kleine, ovale Kapsel, die bereits Schulkinder einnehmen können.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eErkältetes Schulkind – was nun?\u003cbr\u003eGerade Kinder haben in den kalten Monaten häufig mit Atemwegsinfekten zu kämpfen. Typischerweise dauern die Symptome bei den Kleinen auch länger an, da das Immunsystem sich erst voll ausbilden muss. Das pflanzliche Arzneimittel Myrtol ist bereits für Kinder ab sechs Jahren geeignet und lindert bei Sinusitis und Bronchitis spürbar die Beschwerden. Ein großer Vorteil für Ihr Kind: Mit nur einem Präparat werden gleichzeitig Symptome wie Husten, Schnupfen und Druckkopfschmerz gelindert.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eMyrtol aktiviert die Selbstreinigungskräfte der Atemwege:\u003cbr\u003eDie Schleimhaut unserer Atemwege transportiert täglich eine Vielzahl an Schadstoffen und Krankheitserregern durch Bewegungen der sogenannten Flimmerhärchen in Richtung Rachen. Hier wird der „schmutzige“ Schleim verschluckt. Bei einer Infektion ist diese Reinigungsfunktion nicht mehr intakt. Das Sekret staut sich an, Nasennebenhöhlen und Bronchien verstopfen, eine Sinusitis und\/oder Bronchitis kann die Folge sein. Mit Myrtol werden diese Beschwerden gelindert: Es verflüssigt festsitzenden Schleim, aktiviert die Flimmerhärchen und fördert die Produktion von dünnflüssigem Sekret.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSinusitis und Bronchitis: Welches Präparat ist das richtige?\u003cbr\u003eInsbesondere Senioren und Kinder tun sich mit dem Schlucken größerer Kapseln oft schwer. Gerade deshalb ist Myrtol eine hervorragende Wahl. Die kleine, ovale Kapsel macht die Einnahme unkompliziert. \u003cbr\u003eEinnahme-Tipp: Zusammen mit Apfelmus oder Quark auf einem Löffel fällt das Schlucken der Kapseln leichter. Jede Kapsel enthält 120 mg des Spezialdestillates ELOM-080 aus rektifiziertem Eukalyptus-, Süßorangen-, Myrten- und Zitronenöl. Myrtol löst den Schleim in den gesamten Atemwegen. Zudem konnten in geeigneten In-vitro-Modellen (wissenschaftliche Laboruntersuchung, z. B. im Reagenzglas) entzündungshemmende Effekte nachgewiesen werden(4).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHäufige Fragen \u0026amp; Antworten\u003cbr\u003eWelche Einnahme-Tipps zu Myrtol gibt es?\u003cbr\u003eAkuter Atemwegsinfekt: Die kleine, ovale Kapsel wird 1-3x täglich mit reichlich kalter Flüssigkeit eingenommen. \u003cbr\u003eEinnahme-Tipp: Ein Teelöffel Apfelmus oder Quark kann das Schlucken erleichtern.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eIst Myrtol ein reines Kinderprodukt?\u003cbr\u003eMyrtol kann von Kindern ab 6 Jahren und Erwachsenen, z.B. bei Schluckbeschwerden, angewendet werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGibt es Myrtol in höherer Dosierung?\u003cbr\u003eJa, GeloMyrtol forte enthält im Gegensatz zu Myrtol mit 120 mg Spezialdestillat ELOM-080, 300 mg des Wirkstoffes Spezialdestillat ELOM-080 pro Kapsel.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eIn welchen Packungsgrößen gibt es Myrtol?\u003cbr\u003eMyrtol ist in den Packungsgrößen 20, 50 und 100 Kapseln erhältlich. Tipp: Kinder sind in der kälteren Jahreszeit häufig erkältet. Greifen Sie am besten gleich zur größeren Packung. Dann sind Sie und Ihr Kind für den Erkältungsfall gerüstet.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWelcher Wirkstoff ist in Myrtol enthalten?\u003cbr\u003eJede Kapsel enthält 120 mg Spezialdestillat ELOM-080 aus rektifiziertem Eukalyptus-, Süßorangen-, Myrten- und Zitronenöl.\u003cbr\u003e(1) Kinder- und Jugendärzte im Netz: Erkältung (grippaler Infekt). URL: https:\/\/www.kinderaerzte-im-netz.de\/krankheiten\/ erkaeltung-grippaler-infekt\/ (20.08.2019).\u003cbr\u003e(2) Common cold symptoms in children: results from an internet-based monitoring program. Emanuel Troullos, Lisa Baird, Shyamalie Jayawardena, http:\/\/www.jmir.org\/2014\/6\/e144\u003cbr\u003e(3) Fachinformation Stand Juli 2021\u003cbr\u003e(4) Fachinformation Stand Juli 2021\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben des Herstellers\u003cbr\u003eStand: 03\/2023\n\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendungsgebiete: Zur Schleimlösung und Erleichterung des Abhustens bei akuter und chronischer Bronchitis. Zur Schleimlösung bei Entzündungen der Nasennebenhöhlen (Sinusitis). Zur Anwendung bei Erwachsenen, Jugendlichen und Kindern ab 6 Jahren. Warnhinweis: Enthält Sorbitol.","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55993473958212,"sku":"10944736","price":124.62,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/5ec3f84c0268b33c0f3b87db2b86e690.jpg?v=1763964960"},{"product_id":"gelomyrtol-forte-100-stk","title":"Gelomyrtol Forte (100 Stk.)","description":"\n\u003cb\u003eWichtige Hinweise (Pflichtangaben):\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloMyrtol forte 300 mg magensaftresistente Weichkapseln.\u003c\/b\u003e Anwendungsgebiete: Zur Schleimlösung und Erleichterung des Abhustens bei akuter und chronischer Bronchitis. Zur Schleimlösung bei Entzündungen der Nasennebenhöhlen (Sinusitis). Für Erwachsene, Jugendliche und Kinder ab 6 Jahren. \u003cb\u003eWarnhinweis: Enthält Sorbitol.\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eZu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage und fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker.\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eBefreit die Atemwege – verkürzt die Krankheitsdauer.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cul style=\"list-style-type: disc; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eAktiviert die Selbstreinigung in den Atemwegen\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eBekämpft Krankheitserreger\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eVerkürzt die Krankheitsdauer\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eBei Sinusitis und Bronchitis mit Husten, Schnupfen und Druckkopfschmerz\u003cbr\u003eKopf dicht? Nase zu? Husten? GeloMyrtol forte ist der pflanzliche Schleimlöser bei erkältungsbedingten Symptomen wie Husten, Schnupfen und Druckkopfschmerz. Es löst den Schleim und fördert den Heilungsprozess. Das Ergebnis: Sie können wieder besser durchatmen, haben weniger Hustenanfälle und sind schneller wieder fit. \u003cbr\u003eTipp: Nehmen Sie GeloMyrtol forte bereits bei den ersten Anzeichen einer Erkältung. So können Sie eine Verschlimmerung vermeiden und die Krankheitsdauer verkürzen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePflanzlicher Schleimlöser für die Atemwege:\u003cbr\u003eDie Wirkung von GeloMyrtol forte beruht auf der besonderen Kombination hochwertiger ätherischer Öle. In einem speziellen Verfahren wird ein Spezialdestillat aus vier verschiedenen Pflanzen gewonnen: Eukalyptus, Süßorange, Myrte und Zitrone. Der rein pflanzliche Wirkstoff wirkt wie eine Inhalation von innen. Dabei werden die natürlichen Selbstreinigungskräfte der Atemwege aktiviert: Der Schleim in Bronchien und Nebenhöhlen wird gelöst, der Abtransport schädlicher Bakterien und Viren aus den Atemwegen verbessert und die Krankheitsdauer verkürzt.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDosierung GeloMyrtol forte:\u003cbr\u003eAkute Sinusitis (Nasennebenhöhlenentzündung) und Bronchitis:\u003cbr\u003eErwachsene und Jugendliche ab 12 Jahren 3-4 x 1 Kapsel täglich\u003cbr\u003eKinder von 6 bis 12 Jahren 1-3 x 1 Kapsel täglich\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eChronische Sinusitis (Nasennebenhöhlenentzündung) und Bronchitis:\u003cbr\u003eErwachsene und Jugendliche ab 12 Jahren 2-3 x 1 Kapsel täglich\u003cbr\u003eKinder von 6 bis 12 Jahren 1-2 x 1 Kapsel täglich\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eFür die gesamten Atemwege:\u003cbr\u003eDie Schleimhaut der oberen und unteren Atemwege bildet eine Einheit. Daher sind Nase, Nebenhöhlen und Bronchien bei einer Atemwegsinfektion häufig gleichzeitig betroffen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloMyrtol forte wirkt umfassend sowohl in den oberen als auch in den unteren Atemwegen: Bei Symptomen wie Husten, Schnupfen und Druckkopfschmerz.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eInhalation von innen:\u003cbr\u003eGeloMyrtol forte wirkt befreiend und wohltuend wie eine Inhalation von innen: Die Wirkstoffe werden vom Körper aufgenommen und gelangen über den Blutkreislauf in Lunge und Nebenhöhlen. Von dort werden die ätherischen Öle abgeatmet. Sie können GeloMyrtol forte wie bei einer Inhalation riechen und schmecken.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eVorteile bei chronischer Bronchitis:\u003cbr\u003eHusten und Auswurf sind die typischen Anzeichen einer Bronchitis. Diese gilt als chronisch, wenn die Symptome in zwei aufeinanderfolgenden Jahren mindestens drei Monate im Jahr an den meisten Tagen vorhanden sind. Studien zeigen, dass eine regelmäßige Einnahme von GeloMyrtol forte den Verlauf einer chronischen Bronchitis positiv beeinflusst.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGeloMyrtol forte und Antibiotika:\u003cbr\u003eEine Atemwegsinfektion wird in der Regel durch Viren ausgelöst. In manchen Fällen kann sie sich jedoch durch Bakterien verschlimmern – ein Antibiotikum kann notwendig sein. Ihr Arzt kann Ihnen empfehlen, begleitend zu dem verordneten Antibiotikum GeloMyrtol forte einzunehmen. Das ist sinnvoll, da es den Schleim löst und den Heilungsprozess fördert. Symptome wie Husten, Schnupfen und Druckkopfschmerz werden gelindert. So werden Sie schneller wieder fit.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWirksam in allen Phasen der Erkältung:\u003cbr\u003eGeloMyrtol forte ist in allen Krankheitsphasen der Erkältung eine gute Entscheidung. Die Einnahme bereits bei den ersten Anzeichen einer Erkältung kann den Ausbruch der Erkrankung abwenden, bevor sich die Infektion festsetzt. Der Selbstreinigungsmechanismus der Atemwege wird aktiviert. Hat sich die Infektion bereits ausgebreitet, löst der pflanzliche Wirkstoff den Schleim in den oberen und unteren Atemwegen. Sie können mit GeloMyrtol forte wieder frei durchatmen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eFür Kinder ab 6 Jahren:\u003cbr\u003eKinder haben besonders häufig Symptome wie Schnupfen und Husten, die sich schnell zu einer Bronchitis ausweiten können. Der pflanzliche Schleimlöser GeloMyrtol forte ist bereits für Kinder ab 6 Jahren geeignet und gut verträglich. GeloMyrtol forte gibt es auch als kleinere Kapsel: Myrtol. Die kleineren, ovalen Kapseln sind besonders leicht zu schlucken. \u003cbr\u003eTipp: Die Einnahme zusammen mit Apfelmus oder Joghurt ist bei Kindern sehr beliebt.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHäufige Fragen \u0026amp; Antworten:\u003cbr\u003eWarum soll GeloMyrtol forte vor dem Essen eingenommen werden?\u003cbr\u003eDie empfohlene Einnahme von GeloMyrtol forte eine halbe Stunde vor den Mahlzeiten gewährleistet die schnellste Wirkung. Damit die Wirkstoffe ihre volle Wirksamkeit entfalten können, nehmen Sie die Kapsel mit einem Glas Wasser ein. So gelangt die Kapsel unversehrt in den Dünndarm, wo das Spezialdestillat ätherischer Öle am besten aufgenommen wird. Wechselwirkungen zwischen GeloMyrtol forte und Nahrungsmitteln sind nicht bekannt.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eKann GeloMyrtol forte auch über einen längeren Zeitraum eingenommen werden?\u003cbr\u003eBedenken hinsichtlich einer Langzeitanwendung gibt es nicht. GeloMyrtol forte wird auch bei chronischer Bronchitis und Sinusitis erfolgreich eingesetzt. In der langjährigen therapeutischen Anwendung in Klinik und Praxis hat es sich als sehr gut verträglich und wirksam erwiesen. Viele Patienten mit chronischer Sinusitis oder chronischer Bronchitis haben seit Jahren sehr gute Erfahrungen mit der Langzeitanwendung von GeloMyrtol forte gemacht. Bei Patienten mit chronischer Bronchitis konnte in einer großen klinischen Untersuchung über 6 Monate gezeigt werden, dass die Gabe von GeloMyrtol forte in den Wintermonaten die Intensität und Häufigkeit von akuten Infekten signifikant senken konnte.*\u003cbr\u003e* Meister et al.: Wirksamkeit und Verträglichkeit von Myrtol standardisiert bei Langzeitbehandlung der chronischen Bronchitis, Arzneim.-Forsch.\/Drug Res. (1999) 49(I) 4: 351-358\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben des Herstellers\u003cbr\u003eStand: 03\/2023\n\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnwendungsgebiete: Zur Schleimlösung und Erleichterung des Abhustens bei akuter und chronischer Bronchitis. Zur Schleimlösung bei Entzündungen der Nasennebenhöhlen (Sinusitis). Für Erwachsene, Jugendliche und Kinder ab 6 Jahren. Warnhinweis: Enthält Sorbitol.","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55993863897412,"sku":"01479163","price":360.84,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/6ec7711227dd952d5b12a9a26d4accbb.jpg?v=1763969403"},{"product_id":"gepan-mannose-gel-30-ml","title":"Gepan Mannose-Gel (30 ml)","description":"\nProdukteigenschaften:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGepan Mannose-Gel\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eZur täglichen Körperpflege von Frauen gehört neben dem allgemeinen Pflegeprogramm auch eine möglichst schonende Reinigung des äußeren Intimbereichs. Der pflegende Mannose-Hydro-Komplex im Gepan Mannose-Gel spendet Feuchtigkeit und unterstützt die Mikrobensicherung. Die Kombination aus feuchtigkeitsspendenden und hautpflegenden Inhaltsstoffen im Gepan Mannose-Gel bildet einen schützenden Film im äußeren Intimbereich und wird zur Unterstützung der gesunden Haut aufgetragen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEine optimale Kombination der Inhaltsstoffe:\u003cbr\u003eDie einzelnen Inhaltsstoffe des Gepan Mannose-Gels mit Mannose-Hydro-Komplex sind perfekt aufeinander abgestimmt und erfüllen so die Anforderungen an einen optimalen Schutz und die Pflege des Intimbereichs. Xylit, Mannose und Hyaluronsäure bilden im Hydrogel die ideale Kombination aus feuchtigkeitsspendenden und pflegenden Substanzen. Mannose schützt zusätzlich vor dem Anhaften schädlicher Bakterien an den Schleimhäuten. Pentylenglycol und Caprylylglycol wirken sowohl feuchtigkeitsspendend als auch konservierend, antimikrobiell. Milchsäure, als Bestandteil des natürlichen Feuchthaltefaktors der Haut, ergänzt die hautpflegende Wirkung und stabilisiert den pH-Wert im natürlichen Bereich. Zur Erläuterung: Der pH-Wert in der Scheide unterliegt natürlichen, ständigen Schwankungen. Diese können den Hautschutz in diesem Bereich schwächen. Mikroben können so ihren Weg finden und Hautirritationen oder sogar Entzündungen hervorrufen. Das Gepan Mannose-Gel unterstützt mit seinen pflegenden und schützenden Eigenschaften genau hier. Es ist somit eine multifunktionale Kombination ohne Zusatzstoffe wie Parabene und andere Stabilisatoren. Die Haut im Intimbereich kann so ihre Aufgaben optimal unterstützen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDer Anwendungsbereich des Gepan Mannose-Gels:\u003cbr\u003e\u003cul style=\"list-style-type: disc; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eZur täglichen Pflege und spürbaren Ausbalancierung des Feuchtigkeitsgehaltes der Haut im äußeren Intimbereich.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eZur Unterstützung der Hautbarriere im Intimbereich.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWie Gepan Mannose-Gel die natürliche Hautbarriere unterstützt:\u003cbr\u003eGepan Mannose-Gel mit seinem Mannose-Hydro-Komplex ist speziell für die Anwendung im äußeren Intimbereich entwickelt worden. Wenn die Haut bereits gereizt ist, kann Gepan Mannose-Gel dazu beitragen, dass sich die empfindliche Haut schnell beruhigt\/erholt. Die optimale Zusammensetzung aus feuchtigkeitsspendenden und hautpflegenden Inhaltsstoffen im Gepan Mannose-Gel bildet einen schützenden, gelartigen Film. Mannose und Hyaluronsäure sorgen als Feuchtigkeitsspender für den Erhalt der natürlichen Hautbarriere. Mannose hilft zusätzlich, das Anhaften von pathogenen Darmmikroben wie z. B. E. coli-Bakterien im äußeren Intimbereich zu verhindern. Zudem sorgt die ausgewählte Kombination der Inhaltsstoffe für einen ausgeglichenen pH-Wert, wodurch eine Vermehrung und Besiedlung von schädlichen Mikroben zusätzlich erschwert wird. So unterstützt kann die strapazierte\/irritierte Haut sich erholen und ihre Schutzfunktion wahrnehmen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eErhöhter Pflegebedarf bei geschwächter Hautbarriere:\u003cbr\u003eVerschiedene Einflüsse können insbesondere die natürliche Hautbarriere und die Bakterienflora im äußeren Intimbereich schwächen. Meist sind dies:\u003cbr\u003e\u003cul style=\"list-style-type: disc; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003ehäufige Intimrasur.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003emechanische Belastungen bei sportlichen Aktivitäten oder Geschlechtsverkehr.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eHauttrockenheit durch mangelnde Intimhygiene.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003ebakterielle Dysbalancen, hervorgerufen durch schwankende Hormonspiegel im Verlauf des Zyklus.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eMikroben aus dem Analbereich.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDiese gestresste Haut braucht besondere Pflege und Schutz – Gepan Mannose-Gel schenkt ihr diesen mit seinen sorgfältig ausgewählten Inhaltsstoffen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eVorbeugen ist Teil der Intimhygiene:\u003cbr\u003eRegelmäßig angewendet unterstützt Gepan Mannose-Gel den Aufbau einer effektiven und schützenden Hautbarriere. Die Kenntnis der oben genannten Einflussfaktoren sowie die richtige Pflege des Intimbereichs sind entscheidend für Beschwerdefreiheit und Wohlbefinden. Der richtige Umgang mit der Pflege des weiblichen Intimbereichs hilft, vor Infektionen, wie z. B. Blasenentzündungen, zu schützen und fördert eine gesunde und intakte Scheidenflora.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWie Gepan Mannose-Gel aufgetragen wird:\u003cbr\u003eVor der Anwendung die Hände gründlich waschen. Vor der ersten Anwendung ist ein Spenderhub erforderlich. Gepan Mannose-Gel wird dann wie folgt aufgetragen:\u003cbr\u003e\u003col style=\"list-style-type: decimal; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eReinigen Sie sich und die Hände nach dem Toilettengang wie gewohnt.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eDie Intimpflege kann im gesamten Bereich durchgeführt werden. Beginnen Sie bitte im vorderen Bereich, um eine Verschleppung von Mikroben aus dem Analbereich zu verhindern. Geben Sie einen Hub Gepan Mannose-Gel auf den Zeigefinger und verteilen Sie diesen im gesamten Intimbereich (Vulva, Damm, Analbereich).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eWaschen Sie die Hände gründlich. Gepan Mannose-Gel lässt sich einfach mit Wasser von den Fingern abspülen.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ol\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDie Häufigkeit und Dauer der Anwendung kann variieren. Im Allgemeinen sollte Gepan Mannose-Gel mehrfach täglich nach dem Wasserlassen und nach dem Geschlechtsverkehr, bei Hautveränderungen\/-irritationen sowie vor und nach extremen mechanischen Belastungen oder sportlichen Aktivitäten angewendet werden. Ein Hub aus dem Spender entspricht ca. 0,5 ml Gepan Mannose-Gel.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHinweise:\u003cbr\u003eDie Reißfestigkeit von Latexkondomen wurde mit Gepan Mannose-Gel untersucht und wird nicht beeinflusst. Bitte beachten Sie, dass nach der Anwendung vorübergehend ein leichtes Brennen auftreten kann. Zum Schutz empfindlicher Kleidung kann gegebenenfalls eine Slipeinlage verwendet werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eInhaltsstoffe:\u003cbr\u003eAqua, Mannose, Pentylene Glycol, Hydroxyethylcellulose, Xylitol, Sodium Lactate, Sodium Hyaluronate, Caprylyl Glycol, Lactic Acid.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHinweise und Angaben zur Haltbarkeit:\u003cbr\u003eNicht länger als 12 Wochen nach dem Öffnen verwenden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eG. Pohl-Boskamp GmbH \u0026amp; Co.\u003cbr\u003eKG Kieler Straße 11\u003cbr\u003e25551 Hohenlockstedt\u003cbr\u003eDeutschland\u003cbr\u003eTelefon: 04826 59-0\u003cbr\u003eTelefax: 04826 59-109\u003cbr\u003eInternet: www.pohl-boskamp.de\u003cbr\u003eE-Mail: info@pohl-boskamp.de\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben der Packungsbeilage\u003cbr\u003eStand: 03\/2023\n","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":56282585104708,"sku":"13832535","price":100.8,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/a3c1341273e217f37b4c55642a707066.jpg?v=1769158280"},{"product_id":"gepan-mannose-gel-30-ml-1","title":"Gepan Mannose-Gel (30 ml)","description":"\nProdukteigenschaften:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGepan Mannose-Gel\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDie tägliche Körperpflege der Frau beinhaltet neben dem allgemeinen Pflegeprogramm auch eine möglichst schonende Reinigung des äußeren Intimbereichs. Der pflegende Mannose-Hydro-Komplex im Gepan Mannose-Gel führt Feuchtigkeit zu und unterstützt die Mikroorganismenprophylaxe. Die Kombination aus feuchtigkeitsbindenden und hautpflegenden Inhaltsstoffen im Gepan Mannose-Gel bildet einen Schutzfilm im äußeren Intimbereich und wird zur Unterstützung der gesunden Haut aufgetragen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEine optimale Wirkstoffkombination:\u003cbr\u003eDie einzelnen Inhaltsstoffe des Gepan Mannose-Gels mit Mannose-Hydro-Komplex sind perfekt aufeinander abgestimmt und erfüllen so die Anforderungen des optimalen Schutzes und der Pflege des Intimbereichs. Xylitol, Mannose und Hyaluronsäure bilden in dem Hydrogel die ideale Kombination aus feuchtigkeitsspendenden und pflegenden Substanzen. Mannose schützt zudem vor dem Anhaften schädlicher Bakterien an den Schleimhäuten. Pentylene Glycol und Caprylyl Glycol wirken sowohl feuchtigkeitsspendend als auch konservierend, antimikrobiell. Milchsäure, als Bestandteil des Natural Moisturizing Factor der Haut, ergänzt die hautpflegende Wirkung und stabilisiert den pH-Wert im natürlichen Bereich. Zur Orientierung: Der pH-Wert der Vagina unterliegt natürlichen, ständigen Schwankungen. Diese können den Hautschutz in diesem Bereich schwächen. Mikroorganismen können so einen Weg finden und Hautreizungen oder gar Entzündungen verursachen. Gepan Mannose-Gel unterstützt mit seinen Pflege- und Schutzeigenschaften genau hier. So handelt es sich um eine multifunktionale Kombination ohne Zusatzstoffe wie Parabene und weitere Stabilisatoren. Die Haut im Intimbereich kann so ihre Aufgaben optimal unterstützen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDas Anwendungsgebiet von Gepan Mannose-Gel:\u003cbr\u003e\u003cul style=\"list-style-type: disc; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eZur täglichen Pflege und spürbaren Regulierung der Feuchtigkeit der Haut im äußeren Intimbereich.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eZur Unterstützung der Hautbarriere im Intimbereich.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWie Gepan Mannose-Gel die natürliche Hautbarriere unterstützt:\u003cbr\u003eGepan Mannose-Gel mit seinem Mannose-Hydro-Komplex wurde speziell für die Anwendung im äußeren Intimbereich entwickelt. Ist die Haut bereits gereizt, so kann Gepan Mannose-Gel dazu beitragen, dass sich die empfindliche Haut schnell beruhigt\/erholt. Die optimale Zusammensetzung aus feuchtigkeitsbindenden und hautpflegenden Inhaltsstoffen im Gepan Mannose-Gel bildet einen schützenden, gelartigen Film. Mannose und Hyaluronsäure fungieren als Feuchtigkeitsspender, um die natürliche Hautbarriere zu erhalten. Mannose trägt zudem dazu bei, das Anhaften von pathogenen Darmmikroben wie z.B. E. coli-Bakterien im äußeren Intimbereich zu verhindern. Ferner sorgt die gewählte Inhaltsstoffkombination für einen ausgeglichenen pH-Wert, was eine Vermehrung und Besiedelung von schädlichen Mikroben zusätzlich erschwert. Auf diese Weise kann die beanspruchte\/gereizte Haut sich erholen und ihre Schutzfunktion erfüllen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eErhöhter Pflegebedarf bei geschwächter Hautbarriere:\u003cbr\u003eVerschiedene Einflüsse können die natürliche Hautbarriere und Bakterienflora im äußeren Intimbereich besonders schwächen. Häufig sind dies:\u003cbr\u003e\u003cul style=\"list-style-type: disc; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eHäufiges Rasieren im Intimbereich.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eMechanische Belastungen bei sportlichen Aktivitäten oder Geschlechtsverkehr.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eHauttrockenheit durch ungeeignete Intimhygiene.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eBakterielle Dysbalancen durch Hormonschwankungen im Verlauf des Menstruationszyklus.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eMikroben aus dem Analbereich.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDiese beanspruchte Haut benötigt besondere Pflege und Schutz – Gepan Mannose-Gel versorgt sie mit seinen sorgfältig ausgewählten Inhaltsstoffen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eVorbeugung ist Teil der Intimhygiene:\u003cbr\u003eRegelmäßig angewendet unterstützt Gepan Mannose-Gel den Aufbau einer effektiven und schützenden Hautbarriere. Die Kenntnis der oben genannten Einflussfaktoren sowie die richtige Pflege des Intimbereichs sind entscheidend für Beschwerdefreiheit und Wohlbefinden. Die richtige Behandlung des weiblichen Intimbereichs unterstützt den Schutz vor Infektionen, z.B. Blasenentzündungen, und fördert eine gesunde und intakte Schleimhaut.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSo wird Gepan Mannose-Gel aufgetragen:\u003cbr\u003eVor dem Auftragen waschen Sie sich bitte gründlich die Hände. Vor der ersten Anwendung ist es erforderlich, das Gel etwas anzupumpen. Gepan Mannose-Gel wird dann wie folgt aufgetragen:\u003cbr\u003e\u003col style=\"list-style-type: decimal; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eReinigen Sie sich und Ihre Hände wie gewohnt nach dem Toilettengang.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eDie Intimreinigung kann im gesamten Bereich erfolgen. Beginnen Sie bitte im vorderen Bereich, um eine Verteilung der Mikroben aus dem Analbereich zu vermeiden. Geben Sie einen Pumpstoß Gepan Mannose-Gel auf Ihren Zeigefinger und verteilen Sie diesen im gesamten Intimbereich (Vulva, Damm, Analbereich).\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eWaschen Sie Ihre Hände gründlich. Gepan Mannose-Gel lässt sich mit Wasser leicht von den Fingern abwaschen.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ol\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDie Häufigkeit und Dauer der Anwendung kann variieren. Grundsätzlich sollte Gepan Mannose-Gel mehrmals täglich nach dem Wasserlassen und nach sexuellen Aktivitäten, bei Hautveränderungen\/-irritationen sowie vor und nach extremen mechanischen Belastungen oder sportlichen Aktivitäten aufgetragen werden. Ein Pumpstoß aus dem Spender entspricht ca. 0,5 ml Gepan Mannose-Gel.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHinweise:\u003cbr\u003eDie Reißfestigkeit von Latexkondomen wurde mit Gepan Mannose-Gel untersucht und wird nicht beeinträchtigt. Bitte beachten Sie, dass es nach dem Auftragen vorübergehend zu einem leichten Brennen kommen kann. Zum Schutz empfindlicher Kleidung ggf. eine Slipeinlage verwenden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eInhaltsstoffe:\u003cbr\u003eAqua, Mannose, Pentylene Glycol, Hydroxyethylcellulose, Xylitol, Sodium Lactate, Sodium Hyaluronate, Caprylyl Glycol, Lactic Acid.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAngaben und Hinweise zur Haltbarkeit:\u003cbr\u003eNach dem Öffnen nicht länger als 12 Wochen verwenden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eG. Pohl-Boskamp GmbH \u0026amp; Co.\u003cbr\u003eKG Kieler Straße 11\u003cbr\u003e25551 Hohenlockstedt\u003cbr\u003eDeutschland\u003cbr\u003eTelefon: 04826 59-0\u003cbr\u003eTelefax: 04826 59-109\u003cbr\u003eInternet: www.pohl-boskamp.de\u003cbr\u003eE-Mail: info@pohl-boskamp.de\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben der Packungsbeilage\u003cbr\u003eStand: 03\/2023\n","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":56282588414276,"sku":"13832535","price":104.16,"currency_code":"DKK","in_stock":true}]},{"product_id":"sobrade-20-stk-uck","title":"Sobrasada (20 Stück)","description":"","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":56377791250756,"sku":"16015707","price":69.75,"currency_code":"DKK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/53371ebe293dc4a7231e458ace5c4918.jpg?v=1770712560"},{"product_id":"lacteol-kapsler-30-stk-uck","title":"Lacteol Kapseln (30 Stk.)","description":"\n\u003cb\u003eWichtige Angaben (Pflichtangaben):\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLacteol Kapseln.\u003c\/b\u003e Wirkstoffe: Gefriergetrocknete Milchsäurebakterien (Lyophilisat), inaktiviert in ihrem Kulturmedium. Anwendungsgebiete: zur symptomatischen Behandlung von Diarrhöen nicht-organischen Ursprungs. \u003cb\u003eWarnhinweis: Enthält Lactose.\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eZu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage und fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker.\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGEBRAUCHSINFORMATION: INFORMATION FÜR DEN ANWENDER\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLacteol Kapseln\u003cbr\u003e1 Hartkapsel enthält gefriergetrocknete Milchsäurebakterien (Lyophilisat), inaktiviert in ihrem Kulturmedium, entsprechend 10 x 10^9 Lactobacillus (Lactobacillus fermentum und Lactobacillus delbrueckii).\u003cbr\u003eWirkstoffe: Gefriergetrocknete Milchsäurebakterien (Lyophilisat), inaktiviert in ihrem Kulturmedium\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLesen Sie die gesamte Packungsbeilage sorgfältig durch, denn sie enthält wichtige Informationen für Sie. Dieses Arzneimittel ist ohne ärztliche Verschreibung erhältlich. Um jedoch den bestmöglichen Behandlungserfolg zu erzielen, müssen Lacteol Kapseln vorschriftsgemäß eingenommen werden.\u003cbr\u003e\u003cul style=\"list-style-type: disc; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eHeben Sie die Packungsbeilage auf. Vielleicht möchten Sie diese später nochmals lesen.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eFragen Sie Ihren Apotheker, wenn Sie weitere Informationen oder einen Rat benötigen.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eWenn sich Ihre Symptome verschlimmern oder nach 3 Tagen keine Besserung eintritt, müssen Sie auf jeden Fall einen Arzt aufsuchen.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eWenn eine der aufgeführten Nebenwirkungen Sie erheblich beeinträchtigt oder Sie Nebenwirkungen bemerken, die nicht in dieser Gebrauchsinformation angegeben sind, informieren Sie bitte Ihren Arzt oder Apotheker.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDiese Packungsbeilage beinhaltet:\u003cbr\u003e\u003col style=\"list-style-type: decimal; list-style-position: outside; padding-left: 20px;\"\u003e\n\n\u003cli\u003eWas sind Lacteol Kapseln und wofür werden sie angewendet?\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eWas müssen Sie vor der Einnahme von Lacteol Kapseln beachten?\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eWie sind Lacteol Kapseln einzunehmen?\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eWelche Nebenwirkungen sind möglich?\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eWie sind Lacteol Kapseln aufzubewahren?\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003eWeitere Informationen\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ol\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e1. Was sind Lacteol Kapseln und wofür werden sie angewendet?\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLacteol Kapseln sind ein Magen-Darm-Mittel zur symptomatischen Behandlung von Diarrhöen nicht-organischen Ursprungs.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e2. Was müssen Sie vor der Einnahme von Lacteol Kapseln beachten?\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eLacteol Kapseln dürfen nicht eingenommen werden, wenn Sie überempfindlich (allergisch) gegen gefriergetrocknete Milchsäurebakterien (Lyophilisat), inaktiviert in ihrem Kulturmedium, oder einen der sonstigen Bestandteile von Lacteol Kapseln sind. Besondere Vorsicht bei der Einnahme von Lacteol Kapseln ist erforderlich, wenn Sie an einer akuten Diarrhö mit hohem Fieber leiden. Bei der Behandlung von akuten Diarrhöen ist spätestens am 3. Tag ein Arzt aufzusuchen, falls die Beschwerden nicht abklingen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEine adäquate Flüssigkeitszufuhr muss gewährleistet sein:\u003cbr\u003eUmfang und Art der Verabreichung (oral oder intravenös) sind der Schwere der Diarrhö, dem Alter und dem Zustand des Patienten anzupassen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eKinder:\u003cbr\u003eSäuglinge und Kinder sollten Lacteol Kapseln ohne ärztliche Untersuchung und Verschreibung nicht einnehmen. Die Behandlung mit Lacteol Kapseln ersetzt keine notwendige Rehydratationstherapie (Ausgleich von Salz- und Wasserverlusten). Bei Kleinkindern unter 2 Jahren muss auf einen ausreichenden Ausgleich der Salz- und Wasserverluste (Rehydratation) besonders geachtet werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eÄltere Menschen:\u003cbr\u003eDie Behandlung mit Lacteol Kapseln ersetzt keine notwendige Rehydratationstherapie (Ausgleich von Salz- und Wasserverlusten).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eBei Einnahme von Lacteol Kapseln mit anderen Arzneimitteln:\u003cbr\u003eWechselwirkungen sind bisher nicht bekannt.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSchwangerschaft und Stillzeit:\u003cbr\u003eFragen Sie vor der Einnahme von allen Arzneimitteln Ihren Arzt oder Apotheker um Rat. Lacteol Kapseln dürfen in Schwangerschaft und Stillzeit nicht eingenommen werden, da hierzu keine ausreichenden Erfahrungen vorliegen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eVerkehrstüchtigkeit und das Bedienen von Maschinen:\u003cbr\u003eEs sind keine besonderen Vorsichtsmaßnahmen erforderlich.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWichtige Informationen über bestimmte sonstige Bestandteile von Lacteol Kapseln:\u003cbr\u003eDieses Arzneimittel enthält Lactose. Nehmen Sie Lacteol Kapseln daher erst nach Rücksprache mit Ihrem Arzt ein, wenn Ihnen bekannt ist, dass Sie unter einer Unverträglichkeit gegenüber bestimmten Zuckern leiden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e3. Wie sind Lacteol Kapseln einzunehmen?\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNehmen Sie Lacteol Kapseln immer genau nach der Anweisung in dieser Packungsbeilage ein. Bitte fragen Sie bei Ihrem Arzt oder Apotheker nach, wenn Sie sich nicht ganz sicher sind.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eFalls vom Arzt nicht anders verordnet, ist die übliche Dosis:\u003cbr\u003eErwachsene und Kinder: 2-mal täglich 1 Hartkapsel. Bei akuter Diarrhö am ersten Tag 3-mal 1 Hartkapsel, danach 2-mal täglich 1 Hartkapsel.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eArt der Anwendung:\u003cbr\u003eDie Einnahme kann während des Frühstücks oder mahlzeitenunabhängig erfolgen.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDauer der Behandlung:\u003cbr\u003eDie Behandlung wird nach Rückbildung der Beschwerden noch 2 Tage fortgesetzt. Sollte die Therapie nicht anschlagen, suchen Sie spätestens am 3. Tag Ihren Arzt auf.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eBitte sprechen Sie mit Ihrem Arzt oder Apotheker, wenn Sie den Eindruck haben, dass die Wirkung von Lacteol Kapseln zu stark oder zu schwach ist.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWenn Sie eine größere Menge Lacteol Kapseln eingenommen haben, als Sie sollten:\u003cbr\u003eBitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Arzt auf. Dieser kann über gegebenenfalls erforderliche Maßnahmen entscheiden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWenn Sie die Einnahme von Lacteol Kapseln vergessen haben:\u003cbr\u003eNehmen Sie nicht die doppelte Dosis ein, wenn Sie die vorherige Einnahme vergessen haben.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWenn Sie die Einnahme von Lacteol Kapseln abbrechen:\u003cbr\u003eRisiken von Entzugs- oder Absetzphänomenen sind nicht bekannt.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWenn Sie weitere Fragen zur Anwendung des Arzneimittels haben, fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e4. Welche Nebenwirkungen sind möglich?\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWie alle Arzneimittel können Lacteol Kapseln Nebenwirkungen haben, die aber nicht bei jedem auftreten müssen. Nebenwirkungen sind bisher nicht bekannt geworden. Bitte informieren Sie Ihren Arzt oder Apotheker, wenn Sie trotzdem Nebenwirkungen bemerken.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eMeldung von Nebenwirkungen:\u003cbr\u003eWenn Sie Nebenwirkungen bemerken, wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Apotheker. Dies gilt auch für Nebenwirkungen, die nicht in dieser Packungsbeilage angegeben sind. Sie können Nebenwirkungen auch direkt dem Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Abt. Pharmakovigilanz, Kurt-Georg-Kiesinger-Allee 3, D-53175 Bonn, Website: www.bfarm.de anzeigen. Indem Sie Nebenwirkungen melden, können Sie dazu beitragen, dass mehr Informationen über die Sicherheit dieses Arzneimittels zur Verfügung gestellt werden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e5. Wie sind Lacteol Kapseln aufzubewahren?\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eArzneimittel für Kinder unzugänglich aufbewahren. Sie dürfen dieses Arzneimittel nach dem auf dem Blister und Umkarton nach „Verwendbar bis“ angegebenen Verfalldatum nicht mehr verwenden. Das Verfalldatum bezieht sich auf den letzten Tag des Monats. In der Originalverpackung aufbewahren, um den Inhalt vor Feuchtigkeit zu schützen. Nicht über 25°C lagern.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e6. Weitere Informationen\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWas Lacteol Kapseln enthalten:\u003cbr\u003eDie Wirkstoffe sind: gefriergetrocknete Milchsäurebakterien (Lyophilisat), inaktiviert in ihrem Kulturmedium. 1 Hartkapsel enthält gefriergetrocknete Milchsäurebakterien (Lyophilisat), inaktiviert in ihrem Kulturmedium, entsprechend 10 x 10^9 Lactobacillus (Lactobacillus fermentum und Lactobacillus delbrueckii). Die sonstigen Bestandteile sind: Calciumcarbat (E 170), hochdisperses Siliciumdioxid, Lactose-Monohydrat, Lactose, Talkum, Magnesiumstearat. Kapselhülle: Gelatine, Farbstoff Titandioxid (E 171).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWie Lacteol Kapseln aussehen und Inhalt der Packung:\u003cbr\u003eLacteol Kapseln sind cremefarbenes bis gelbliches Pulver in weißen, undurchsichtigen Hartkapseln.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eFolgende Packungsgrößen sind erhältlich:\u003cbr\u003ePackungen mit 10 oder 30 Hartkapseln.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePharmazeutischer Unternehmer und Hersteller:\u003cbr\u003eAptalis Pharma S.A.S.\u003cbr\u003eRoute de Bü\u003cbr\u003eF-78550 Houdan\u003cbr\u003eTelefon: + 33 1 30 46 19 00\u003cbr\u003eFax: + 33 1 30 59 65 47\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eMitvertrieb:\u003cbr\u003eG. Pohl-Boskamp GmbH \u0026amp; Co. KG\u003cbr\u003eKieler Straße 11\u003cbr\u003eD-25551 Hohenlockstedt\u003cbr\u003eTelefon: 04826\/59-0\u003cbr\u003eFax: 04826\/59-109\u003cbr\u003eInternet: www.pohl-boskamp.de\u003cbr\u003eE-Mail: info@pohl-boskamp.de\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDiese Gebrauchsinformation wurde zuletzt überarbeitet im Oktober 2011.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eQuelle: Angaben aus der Packungsbeilage\u003cbr\u003eDatum: 03\/2023\n\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWirkstoffe: Gefriergetrocknete Milchsäurebakterien (Lyophilisat), inaktiviert in ihrem Kulturmedium. Anwendungsgebiete: zur symptomatischen Behandlung von Diarrhöen nicht-organischen Ursprungs. Warnhinweis: Enthält Lactose.","brand":"G. Pohl-Boskamp GmbH \u0026 Co. KG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":56378629062980,"sku":"04644958","price":242.73,"currency_code":"DKK","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0914\/6790\/7396\/files\/5911b1c43b9f976dfdb23358e2529efe.jpg?v=1770728090"}],"url":"https:\/\/goddag-apotek.dk\/de\/collections\/pohl-boskamp.oembed","provider":"goddag-apotek","version":"1.0","type":"link"}